Exodus 18:2 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ፡ የትሮ ሓሙስ ሙሴ፡ ንዚፎራ ሰበይቲ ሙሴ ምስ መለሳ፡ ወሰዳ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በዚያ ጊዜ የሙሴ አማት ዮቶር ትቶአት የነበረውን የሙሴን ሚስት ሲፓራን፥ ሁለቱንም ልጆችዋን ወሰደ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚያን ጊዜ የሙሴ አማት ዮቶር መልሶአት የነበረውን የሙሴን ሚስት ሲፓራን ሁለቱንም ልጆቿን ወሰደ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የሙሴ አማት ይትሮ መልሷት የነበረችውን የሙሴን ሚስት ጺፖራን ወሰደ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ዎደ ሙሴ ቦሉ፥ ዮቶረ፥ ሙሴ አኮ የዲደ ቤዳ አ ማቻቶ ጽፓሮነ እዝ ላኡ ናና አሄዳ። ኡንቱንቱፐ እቱዋ ሱንይ ገርሾማ፤ አያዉ ጎፐ፥ ሙሴ፥ “ታን አሳ ጋድያን በተ ግዳድ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He wode Muse bolluu, Yootoore, Muse aakko yediidde beedda Aa machato S'ipaaronne izi laa"u naanaa aheedda. Unttunttuppe ittuwaa suntsay Gershshooma; ayaw gooppe, Muse, «Taani asaa gadiyaan bete gidaad» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He wode Muse bollo Yootorey, Musey guye zaari moyzida Muse machcheyo Xipooronne izi nam7u nayta banara ekki yides. Museykka, «Tani asa biittan bete as gidadis» gishe bayra naaza Gershoome gi sunththides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ዎዴ ሙሴ ቦሎ ዮቶሬይ፥ ሙሴይ ጉዬ ዛሪ ሞይዚዳ ሙሴ ማቼዮ ጺፖሮኔ ኢዚ ናምኡ ናይታ ባናራ ኤኪ ዪዴስ። ሙሴይካ፥ «ታኒ ኣሳ ቢታን ቤቴ ኣስ ጊዳዲስ» ጊሼ ባይራ ናዛ ጌርሾሜ ጊ ሱንዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ዎደ ሙሰ ቦሎይ ዮቶር፥ እያ ማታን ሙሰይ አግድ ብዳ እያ ማችዉ ስፖሮነ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He wode Muse bolloy Yotori, iya matan Musey aggidi bida iya machiw Sipooronne, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሙሴ ሚስቱን ሲፓራን ከመለሳት በኋላ ዐማቱ ዮቶር እርሷንና ሁለት ወንድ ልጆቿን ተቀብሏቸው ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህም በእርሱ ዘንድ ትቶአት ሄዶ የነበረችውን የሙሴን ሚስት ጺጳራን፥ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሲፖራ ሰበይቲ ሙሴ፥ ናብ ኣቦኣ ዮቶር ሰዲድዋ ነበረሞ፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ የትሮ ሓሙ ሙሴ ንሲፎራ ሰበይቲ ሙሴ፡ ንሱ ሰዲድዋ ዝነበረ። |