Exodus 16:26 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዱሽተ መዓልቲ ክትእክቦ ኣለካ፤ ኣብታ ሳብዐይቲ መዓልቲ፡ ማለት ሰንበት ግና፡ ኣይኪኸውንን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስድስት ቀን ልቀሙት፤ ሰባተኛው ቀን ግን ሰንበት ነው፤ በእርሱ አይገኝም” አለ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስድስት ቀን ልቀሙት፤ ሰባተኛው ቀን ግን ሰንበት ነው፤ በእርሱ አይገኝም አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስድስት ቀን ትሰበስባላችሁ ሰባተኛው ቀን ግን ሰንበት ነው፤ በእርሱ አይኖርም።” |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህንተንቱ ኡሱፑን ጋላሳን አ ሺሻናዉ ዳንዳዪታ፤ ሽን ላፑን ጋላሳይ ሳምባታ። ሳምባታን አያይነ ደኤና” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hinttenttu usuppun gallassan Aa shiishshanaw danddayiita; shin laappuntsa gallassay Sambbata. Sambbatan ayaynne de'enna» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Intte usuppun gallassan iza shiishshite; gido attiin laappunththa gallassay sambata gidida gishshas aykkoyka deenna» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴ ኡሱፑን ጋላሳን ኢዛ ሺሺቴ፤ ጊዶ ኣቲን ላፑን ጋላሳይ ሳምባታ ጊዲዳ ጊሻስ ኣይኮይካ ዴና» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተ ካ ኡሱፑን ጋላሳታን ሺሻናዉ ዳንዳኤታ፥ ሽን ላፑን ጋላሳይ ሸምፖ ጋላስ ግድያ ግሾ አይብ ካካ ሄ ዎደ ዴና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hinte kathaa usupun gallasatan shiishanaw danda7eeta, shin laapuntha gallasay shempo gallas gidiya gisho aybi kathika he wode deenna” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስድስት ቀን ትሰበስቡታላችሁ፤ በሰባተኛው ቀን በሰንበት ዕለት ግን ምንም ነገር አይኖርም።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ ስድስት ቀን በተከታታይ ይህን ምግብ ሰብስቡ፤ የዕረፍት ቀን በሆነው በሰባተኛው ቀን ግን ምንም ምግብ አይኖርም።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዱሽተ መዓልቲ ኣክቡ፤ እታ ሻውዐይቲ መዓልቲ ግና፥ ሰንበት ስለ ዝኾነት፥ በታ መዓልቲ እቲኣ ኣይርከብን እዩ” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሹዱሽተ መዓልቲ ኣከቡ፡ እታ ሳብዐይቲ መዓልቲ ግና ሰንበት እያ፡ ብእእ ኣይርከብን እዩ፡ በለ። |