Exodus 16:25 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ሙሴ፡ ሎሚ ብልዑ። ሎሚ ንእግዚኣብሄር ሰንበት እያ እሞ፤ ሎሚ ኣብ ሜዳ ኣይትረኽቦን ኢኻ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሙሴም፥ “የእግዚአብሔር ሰንበት ዛሬ ነውና ብሉት፤ ዛሬ በሜዳ አታገኙትም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሙሴም። የእግዚአብሔር ሰንበት ዛሬ ነውና ብሉት፤ ዛሬ በሜዳ አታገኙትም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሙሴም፦ “ዛሬ ብሉት፥ ዛሬ ለጌታ ሰንበት ነውና፤ ዛሬ በሜዳ አታገኙትም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሀቼ ሚተ፤ አያዉ ጎፐ፥ ሀቼ መና ጎዳ ሳምባታ፤ ህንተንቱ አ ሀቼ ደምባን ደምክታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Hachche miite; ayaw gooppe, hachche Med'inaa Godaa Sambbataa; hinttenttu Aa hachche dembbaan demmikkita. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Wonteththa gallas Musey isttas, «Hayssa hach mi wursite; ays giikko hach GODAA Sambata; intte iza hach demban demmeketa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዎንቴ ጋላስ ሙሴይ ኢስታስ፥ «ሃይሳ ሃች ሚ ዉርሲቴ፤ ኣይስ ጊኮ ሃች ጎዳ ሳምባታ፤ ኢንቴ ኢዛ ሃች ዴምባን ዴሜኬታ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሙሰይ ኤንታኮ፥ “ሀይሳ ሀች ሚተ፤ ሀች ጎዳ ቦንችያ ሸምፖ ሳምባታ ግድያ ግሾ፥ ህንተ ሀች ደንባን ደመከታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Musey entako, “Haysa hachi miite; hachi Godaa bonchiya shempo Sambaata gidiya gisho, hinte hachi denban demmeketa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሙሴም እንዲህ አለ፤ “ዛሬውኑ ብሉት፤ ዛሬ የእግዚአብሔር (ያህዌ) ሰንበት ነውና። ዛሬ በመሬት ላይ ምንም አታገኙም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሙሴም እንዲህ አላቸው፦ “ይህን ዛሬውኑ ብሉት፤ ዛሬ ሰንበት ስለ ሆነና እርሱም ለእግዚአብሔር የተቀደሰ የዕረፍት ቀን በመሆኑ በዛሬው ዕለት ምግቡን በሜዳ ላይ አታገኙም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሙሴ ኸዓ “ሎሚ ናይ እግዚኣብሄር ሰንበት እያ፤ ኣብ በረኻ ዝብላዕ ኣይትረኽቡን ኢኹምሞ ነቲ ዘሕደርኩምዎ ሎሚ ብልዕዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሙሴ ኸኣ ሎሚ ናይ እግዚኣብሄር ሰነበት እያ፡ ሎሚ ኣብ መሮር ኣይትረኽቡን ኢኹም እሞ፡ ሎሚ ብልዕዎ። |