Exodus 16:11 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እግዚኣብሄር ድማ ንሙሴ ተዛረቦ፡ በሎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እግዚአብሔርም ሙሴን አለው፦ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እግዚአብሔርም ሙሴን አለው። የእስራኤልን ልጆች ማንጐራጐር ሰማሁ። ወደ ማታ ሥጋን ትበላላችሁ፥ ማለዳም እንጀራን ትጠግባላችሁ፤ እኔም እግዚአብሔር አምላካችሁ እንደ ሆንሁ ታውቃላችሁ በላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጌታም ሙሴን አለው፦ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | መና ጎዳይ ሙሳ፥ “ታን እስራኤላቱ ዙዙን ስሳድ፤ ኔን ኡንቱንቶ፥ ‘ኦማርሳን አሹዋ ህንተንቱ ማና፤ ዎንታ ኡክ ህንተንቱ ካላና፤ ሄ ዎደ ህንተንቱ ታን መና ጎዳ ህንተንቱ ጾሳ ግድያዋ ኤራና’ ያጋደ ኦዳ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Med'inaa Goday Musa, «Taani Israa'eelatuu zuuzuntsaa sisaad; neeni unttunttoo, ‹Omarssan ashuwaa hinttenttu maana; wontta ukitsaa hinttenttu kallana; he wode hinttenttu taani Med'inaa Godaa hinttenttu S'oossaa gidiyaawaa erana› yaagaadde oda» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | GODAY Muses, «Tani Isra7eele nayta zuuzunththaa siyadis; neni isttas, ‹Intte omarsa wode asho maana; maalado uketh kallana; he wode tani GODAA intte Xoossaa gididayssa intte erana› gaada yoota» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳይ ሙሴስ፥ «ታኒ ኢስራኤሌ ናይታ ዙዙን ሲያዲስ፤ ኔኒ ኢስታስ፥ ‹ኢንቴ ኦማርሳ ዎዴ ኣሾ ማና፤ ማላዶ ኡኬ ካላና፤ ሄ ዎዴ ታኒ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ጊዲዳይሳ ኢንቴ ኤራና› ጋዳ ዮታ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጎዳይ ሙሰኮ፥ “ታኒ እስራኤለታ ዙዙን ስአስ። ኔኒ ኤንታዉ ‘ኦማርስ አሾ ህንተ ማና፤ ዎንታ ህንተ ኮይዳ መላ ኡይ ኤካና። ሄ ዎደ ህንተ ታኒ ጎዳ ህንተ ፆሳ ግደይሳ ኤራና’ ያጋዳ ኦዳ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Goday Museko, “Taani Isra7eeleta zuuzuntha si7as. Neeni entaw ‘Omarsi asho hinte maana; wonta hinte koyida mela uythu ekana. He wode hinte taani Godaa hinte Xoossaa gideysa erana’ yaagada oda” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔር (ያህዌ) ሙሴን እንዲህ አለው፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔርም ሙሴን እንዲህ አለው፦ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እግዚኣብሄር ድማ ንሙሴ |
| Amharic Tigrinya 2011 | እግዚኣብሄር ድማ ንሙሴ ኸምዚ ኢሉ ተዛረቦ፡ |