Exodus 15:26 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከምዚ ድማ በለ፦ “ድምጺ እግዚኣብሄር ኣምላኽካ ብትግሃት እንተ ሰሚዕካ፡ ኣብ ቅድሚ ኣዒንቱ ድማ ቅኑዕ እንተ ገበርካ፡ ትእዛዛቱ እንተ ሰሚዕካ፡ ንዅሉ ሕግታቱ ድማ እንተ ሓሊየ፡ ካብዞም ሕማማት እዚኣቶም ሓደ እኳ ኣይገብሮን እየ። ኣነ ዝፍውሰኩም እግዚኣብሄር እየ እሞ፡ ኣብ ልዕሊ ግብጻውያን ዘምጻእኩኹም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም፥ “አንተ የአምላክህን የእግዚአብሔርን ቃል አጥብቀህ ብትሰማ፥ በፊቱም መልካምን ብታደርግ፥ ትእዛዙንም ብታደምጥ፥ ሥርዐቱንም ሁሉ ብትጠብቅ፥ በግብፃውያን ላይ ያመጣሁትን በሽታ አላደርስብህም፤ እኔ ፈዋሽህ እግዚአብሔር ነኝና” አለ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም። አንተ የአምላክህን የእግዚአብሔርን ቃል አጥብቀህ ብትሰማ፥ በፊቱም የሚበጀውን ብታደርግ፥ ትእዛዙንም ብታደምጥ፥ ሥርዓቱንም ሁሉ ብትጠብቅ፥ በግብፃውያን ላይ ያመጣሁትን በሽታ አላደርስብህም፤ እኔ ፈዋሽህ እግዚአብሔር ነኝና አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም፦ “አንተ የጌታ አምላክህን ቃል ብትሰማ፥ በፊቱም ትክክል የሆነውን ብታደርግ፥ ትእዛዙንም ብታደምጥ፥ ሥርዓቱንም ሁሉ ብትጠብቅ፥ በግብፃውያን ላይ ያመጣሁትን በሽታ አላመጣብህም፤ ፈዋሽህ እኔ ጌታ ነኝና” አለ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እ ኡንቱንታ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “መና ጎዳይ ህንተንቱ ጾሳይ ኦድያዋ ምንሲደ ስሶፐነ አ አይፍያ ስንን ልከባ ኦፐ፥ ህንተንቱ አ አዛዙዋ ሀይዞፐነ አ ዎጋ ኡባ ናጎፐ፥ ታን ግብጼቱዋ ቦላ አሄዳ ሀርግያፐ እቱዋነ ህንተንቱ ቦላ አህከ፤ አያዉ ጎፐ፥ ታን ህንተንታ ፓያ መና ጎዳቴ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | I unttuntta hawaadan yaageedda; «Med'inaa Goday hinttenttu S'oossay odiyaawaa minisiide sisooppenne Aa ayfiyaa sintsaan likkebaa ootsooppe, hinttenttu Aa azazuwaa hayzzooppenne Aa wogaa ubbaa naagooppe, taani Gibs'etuwaa bolla aheedda harggiyaappe ittuwaanne hinttenttu bolla ahikke; ayaw gooppe, taani hinttentta patsiyaa Med'inaa Godaattee» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi isttas, «GODAA intte Xoossay yootizayssa intte lo7eththi siyikko, iza ayfe sinththan lo7o ooththiko, intte iza azazo wozinan woththi naagikko, iza wogaakka ubbaa naagikko, tani Gibxe asaa bolla ehida hargefe issaaka intte bolla ehikke; gaasoykka tani inttena paththiza GODAA» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚ ኢስታስ፥ «ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ዮቲዛይሳ ኢንቴ ሎኤ ሲዪኮ፥ ኢዛ ኣይፌ ሲንን ሎኦ ኦኮ፥ ኢንቴ ኢዛ ኣዛዞ ዎዚናን ዎ ናጊኮ፥ ኢዛ ዎጋካ ኡባ ናጊኮ፥ ታኒ ጊብጼ ኣሳ ቦላ ኤሂዳ ሃርጌፌ ኢሳካ ኢንቴ ቦላ ኤሂኬ፤ ጋሶይካ ታኒ ኢንቴና ፓዛ ጎዳ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሙሰይ ኤንታኮ፥ “ህንተ ህንተ ጎዳ ፆሳስ ኪተትተ፤ እ ኮያባ ኦተ። ህንተ ታዉ ፖሎ ኪተትኮነ ታ ግያባ ስእኮ ግብፀታ ቦላ ታ የድዳ ሀርግያን ህንተና ፕርድከ። ታኒ ህንተና ፓያ ጎዳ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Musey entako, “Hinte hinte Godaa Xoossaas kiitetite; I koyaba oothite. Hinte taw polo kiitetikonne ta giyaba si7iko Gibxeta bolla ta yeddida hargiyan hintena pirdike. Taani hintena pathiya Godaa” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም አለ፤ “የአምላካችሁን እግዚአብሔር (ያህዌ) ድምፅ በጥንቃቄ ብትሰሙ፣ በፊቱም ትክክል የሆነውን ብትፈጽሙ፣ ትእዛዞቹን ልብ ብትሉና ሥርዐቱንም ሁሉ ብትጠብቁ፣ በግብፃውያን ላይ ያመጣሁባቸውን ማንኛውንም ዐይነት በሽታ በእናንተ ላይ አላመጣም፤ ፈዋሻችሁ እኔ እግዚአብሔር (ያህዌ) ነኝና።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንዲህም አላቸው፤ “በጥሞና ትእዛዞቼን ብታዳምጡና በፊቴ መልካም የሆነውን ነገር በታዛዥነት ብታደርጉ፥ ኅጎቼንም ሁሉ ብትጠበቁ፥ በግብጻውያን ላይ ካመጣሁባቸው በሽታዎች በአንዱ እንኳ አልቀጣችሁም፤ ፈዋሻችሁ እኔ እግዚአብሔር ነኝ።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣስዒቡ ድማ “ድምፂ እግዚኣብሄር ኣምላኽካ ተጠንቂቕካ እንተ ሰሚዕኻ፥ እቲ ኣብ ቅድሚኡ ቕኑዕ ዝኾነ ኸዓ እንተ ገበርካ፥ ንትእዛዛቱውን ፅን እንተ በልካ፥ ኵሉ ሕግጋቱ ድማ እንተ ሓሊኻ፥ ኣነ እቲ ዘሕውየካ እግዚኣብሄር እየሞ፥ ነቲ ናብ ግብፃውያን ዝሰደድክዎ ሕማም ኣይሰደልካን እየ፤” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | በለ ድማ፡ ድምጺ እግዚኣብሄር ኣምላኽካ ተጠንቂቕካ እንተ ገብርካ፡ ንትእዛዛቱውን ጽን ኣንተ በልካ፡ ኩሉ ሕጋጋቱ ድማ ኣንተ ሓሎኻ፡ ኣነ እግዚኣብሄር ፈዋሲኻ እየ እሞ፡ እቲ ናብ ግብጻውያን ዝሰደድክዎ ሓማም ኣይትሰደልካን እየ። |