Exodus 14:3 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ፈርኦን ብዛዕባ ደቂ እስራኤል፡ ኣብ ምድሪ ተጠርኒፎም ኣለዉ፡ በረኻ ኸቢብዎም ኣሎ፡ ክብል እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ፈርዖንም ለሕዝቡ ስለ እስራኤል ልጆች፦ ‘በምድር ይቅበዘበዛሉ፤ ምድረ በዳም ዘጋቻቸው’ ይላል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ፈርዖንም ስለ እስራኤል ልጆች። በምድር ይቅበዘበዛሉ፥ ምድረ በዳም ዘጋቻቸው ይላል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ፈርዖንም ስለ እስራኤል ልጆች፦ “በምድር ግራ በመጋባት ይቅበዘበዛሉ፥ ምድረ በዳም ዘጋቻቸው” ይላል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ካቲ፥ ‘እስራኤላቱ መላ ቢታይ ጎርድና፥ ሀንያባ ዪደ ቢታን ጮ ቶይላካቲኖ’ ያጊደ ቆፓናዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Kaatii, ‹Israa'eelatuu mela biittay gorddina, haniyaabaa d'ayiide biittaan c'oo toyilakattiino› yaagiide k'oppanawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gibxe Kawoy, ‹Bazzon ogey gordetti dhayiin Isra7eele asay bizaso dhaydi coo toylattees› giidi qoppana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊብጼ ካዎይ፥ ‹ባዞን ኦጌይ ጎርዴቲ ዪን ኢስራኤሌ ኣሳይ ቢዛሶ ይዲ ጮ ቶይላቴስ› ጊዲ ቆፓና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ካዎይ፥ ‘እስራኤለት መላ ቢታ ከያናዉ ኦገ ይድ ጮ ቶይላቶሶና’ ያግድ ቆፓና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kawoy, ‘Isra7eeleti mela biitta keyanaw oge dhayidi coo toylatoosona’ yaagidi qopana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ‘ፈርዖን እስራኤላውያን ግራ ተጋብተው በምድረ በዳ በመቅበዝበዝ ይንከራተታሉ’ ብሎ ያስባል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነሆ፥ ንጉሡ እስራኤላውያን በበረሓ ተዘግተው በአገሪቱ ዙሪያ የሚንከራተቱ ይመስለዋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ፈርዖን ድማ ‘ደቂ እስራኤል ምድረ በዳ ዓፅዩዎም ኮለል ይብሉ ኣለዉ’ ኽብል እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ፈርኦን ድማ ብዛዕባ ደቂ እስራኤል፡ በረኻ ውጢጥዎም ኣብ ምድሪ ቀባሕባሕ ይብሉ ኣለው፡ ኪብል እዩ። |