Exodus 11:8 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኵሎም እዞም ኣገልገልትኻ ድማ ናባይ ወሪዶም ኣብ ቅድመይ ክሰግዱ እዮም እሞ፡ ንስኻን ኵሎም እቶም ዚስዕቡኻ ህዝብን ኪድ፡ ሽዑ ኣነ ድማ ክወጽእ እየ። ብዓቢ ቍጥዓ ድማ ካብ ፈርኦን ረሓቐ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እነ​ዚህ አገ​ል​ጋ​ዮ​ችህ ሁሉ፦ አንተ ውጣ፤ የሚ​ከ​ተ​ሉ​ህም ሕዝብ ሁሉ ከዚ​ያች ምድር ይውጡ እያሉ ወደ እኔ ይወ​ር​ዳሉ፤ ለእ​ኔም ይሰ​ግ​ዳሉ፤ ከዚ​ያም በኋላ እወ​ጣ​ለሁ።” ሙሴም በጽኑ ቍጣ ከፈ​ር​ዖን ዘንድ ወጣ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነዚህም ባሪያዎችህ ሁሉ። አንተ ውጣ የሚከተሉህም ሕዝብ ሁሉ ይውጡ እያሉ ወደ እኔ ይወርዳሉ፥ ለእኔም ይሰግዳሉ፤ ከዚያም በኋላ እወጣለሁ። ሙሴም በጽኑ ቁጣ ከፈርዖን ዘንድ ወጣ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እነዚህም አገልጋዮችህ ሁሉ ወደ እኔ ይወርዳሉ፥ ለእኔም ይሰግዳሉ፥ ‘አንተ ውጣ በሥርህ ያለ ሕዝብ ሁሉ ይውጣ’ ይላሉ፤ ከዚያም በኋላ እወጣለሁ።” ሙሴም በጽኑ ቁጣ ከፈርዖን ዘንድ ወጣ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሀ ነ ኦሳንቻቱ ኡባይ ታኮ ዪደ፥ ታ ስንን ጉፋን ጎይኒደ፥ ‘ከሳደ ባርኪ! ኔና ካልያ አሳይ ኡባይካ ቦ!’ ጋናዋንታ። ሄዋፐ ጉይያን ታን ባና” ያጌዳ። ሄዋፐ ጉይያን ሙሴ ሀንቁዋን ኤጸቲደ፥ ካትያ ስንፐ ከሲደ ቤዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ha ne oosanchchatuu ubbay taakko yiide, ta sintsan guufanni goynniide, ‹kesaade baarikkii! Neena kaalliyaa Asay ubbaykka bo!› gaanawantta. Hewaappe guyyiyaan taani baana» yaageedda. Hewaappe guyyiyaan Muse hank'k'uwaan ees's'etiidde, kaatiyaa sintsaappe kesiide beedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ne sunththida daannati wuri taakko yiidi, ta sinththan gufanni ziggidi, ‹Kezada barkkii! Nena kaalliza asay wurikka bo!› gaana. Hessafe guye tani baana» gides. Musey daro hanqettidi iza sinththafe kezidi bides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔ ሱንዳ ዳናቲ ዉሪ ታኮ ዪዲ፥ ታ ሲንን ጉፋኒ ዚጊዲ፥ ‹ኬዛዳ ባርኪ! ኔና ካሊዛ ኣሳይ ዉሪካ ቦ!› ጋና። ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ባና» ጊዴስ። ሙሴይ ዳሮ ሃንቄቲዲ ኢዛ ሲንፌ ኬዚዲ ቢዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነ ሞርናት ኡባይ ይድ ታ ስንን ጉፋናና። ታ አሳ ኤካዳ ሀ ቢታፈ ከያና መላ ኤንቲ ታና ዎሳና። ሄሳፈ ጉየ፥ ታኒ ባና” ያግስ። ሙሰይ ሸነን ፁገትድ ካዋ ስንፈ ከይድ ብስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ne moorinnati ubbay yidi ta sinthan gufannana. Ta asaa ekada ha biittafe keyana mela enti tana woossana. Hessafe guye, taani baana” yaagis. Musey shenen xuugetidi kawa sinthafe keyidi bis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሹማምትህ በሙሉ ወደ እኔ ይመጣሉ፤ እጅ እየነሡም ‘አንተም ሆንህ የምትመራቸው ሰዎች በሙሉ ውጡልን’ ብለው ይለምኑኛል፤ እኔም ከዚያ በኋላ እሄዳለሁ።” ከዚያም ሙሴ በታላቅ ቍጣ ከፈርዖን ዘንድ ወጣ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሙሴም “መኳንንትህ ሁሉ ወደ እኔ መጥተው እጅ ይነሡኛል፤ ሕዝቤንም ይዤ እንድወጣ ይለምኑኛል፤ ከዚያም በኋላ እሄዳለሁ” በማለት ንግግሩን አበቃ፤ ይህንንም ከተናገረ በኋላ በታላቅ ቊጣ ከንጉሡ ፊት ወጥቶ ሄደ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሙሴ ኸዓ ኣስዒቡ “ኵሎም እዞም ኣገልገልትኻ ናባይ ክመፁ እዮም፤ ኣብ ቅድመይ ሰጊዶም ድማ፥ ‘ንስኻን እቲ ዝስዕበካ ዅሉ ህዝብን ውፃእ’ ኢሎም ክልምኑኒ እዮም። ሽዑ ኸዓ ኽንወፅእ ኢና” በለ። ብድሕሪኡ ሙሴ ብቝጥዓ ነዲዱ ኻብ ፈርዖን ወፀ።
Amharic Tigrinya 2011 እዞም ገላውኻ ኹሎም ናባይ ኪወርዱ እዮም። ኣብ ቅድመይ ሰጊዶምለይ ድማ፡ ንስኻን እቲ ዝስዕበካ ኹሉ ህዝብን ውጻእ፡ ኩብሉ እዮም። ድሕርዚ ኽወጽእ እየ፡ በለ። ካብ ፈርኦን ከኣ ብቑጥዓ ተናዲዱ ወጸ።