Exodus 10:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እንተ ዘይኰይኑ፡ ንህዝበይ ምፍናው እንተ ኣቢኹም፡ ርኣዩ፡ ጽባሕ ነቶም ኣንበጣ ናብ ግዝኣትኩም ከእትዎም እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሕዝቤን ለመልቀቅ እንቢ ብትል ግን፥ እነሆ፥ ነገ በዚህ ጊዜ በተራራዎችህ ሁሉ ላይ አንበጣን አመጣለሁ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሕዝቤን ለመልቀቅ እንቢ ብትል ግን፥ እነሆ ነገ በአገርህ አንበጣዎችን አመጣለሁ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሕዝቤን ለመልቀቅ እንቢ ብትል ግን፥ እነሆ እኔ ነገ በአገርህ አንበጣዎችን አመጣለሁ፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔን ኡንቱንታ የደናን እጾፐ፥ ነ ቢታ ቦላ ታን ዎንት ቦልያ አሀና፤ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neeni unttuntta yeddennan is's'ooppe, ne biittaa bolla Taani wontti booliyaa ahana; |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Neni istta yeddontta ixxiko wonto ta ne biittaa bolla boole yeddana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔኒ ኢስታ ዬዶንታ ኢጺኮ ዎንቶ ታ ኔ ቢታ ቦላ ቦሌ ዬዳና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኔኒ ኤንታ የዶ እፅኮ፥ ዎንቶ ነ ቢታ ቦላ ታኒ ቦለ የዳና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Neeni enta yedo ixiko, wonto ne biitta bolla taani boole yeddana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንዳይሄዱ ብትከለክላቸው ነገ በአገርህ ላይ አንበጣዎችን አመጣለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በእምቢተኛነትህ ብትጸና ግን እነሆ፥ በነገው ቀን የአንበጣ መንጋ በአገርህ ላይ እንዲመጣ አደርጋለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንህዝበይ ክኸዱ እንተ ዘይሰዲድካዮም ግና፥ እንሆ ፅባሕ ናብ ምድርኻ ኣንበጣ ኸምፅእ እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንስኻ ንህዝበይ ምሕዳጉ ኣንተ ኣቤኻ ግና እንሆ ጽባሕ ናብ ምድርኻ ኣንበጣ ኸምጽእ እየ። |