Exodus 10:1 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ እግዚኣብሄር ንሙሴ፡ እዚ ትእምራተይ ኣብ ቅድሚኡ ንኺእውጅ ልቡን ልቡ ባሮቱን ኣትሪረዮ እየ እሞ፡ ናብ ፈርኦን እቶ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርም ሙሴን እን​ዲህ ብሎ ተና​ገ​ረው፥ “ወደ ፈር​ዖን ግባ፤ እኔ የፈ​ር​ዖ​ን​ንና የሹ​ሞ​ቹን ልብ አጽ​ን​ቼ​አ​ለ​ሁና፥ ተአ​ም​ራቴ በእ​ነ​ርሱ ላይ በት​ክ​ክል ይመጣ ዘንድ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እግዚአብሔርም ሙሴን። እኔ እግዚአብሔር እንደ ሆንሁ ታውቁ ዘንድ በግብፃውያን ያደረግሁትን ነገር ያደረግሁባቸውንም ተአምራቴን በልጅህ በልጅ ልጅህም ጆሮች ትነግር ዘንድ፥ ይህችንም ተአምራቴን በመካከላቸው አደረግ ዘንድ የእርሱን የባሪያዎቹንም ልብ አደንድኜአለሁና ወደ ፈርዖን ግባ አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጌታም ሙሴን እንዲህ አለው፦ “ወደ ፈርዖን ግባ እኔ ልቡንና የአገልጋዮቹን ልብ ያደነደንኩት በመካከላቸው ምልክቶቼን እንዳሳይ ነው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋፐ ጉይያን ሙሳ መና ጎዳይ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ግብጼ ካትያኮ ባ፤ አያዉ ጎፐ፥ ታን ግብጼቱዋ ግዶን ማላነ ዎልቃማ ማላታ ታ ዎታ ኦደንቶ ህንተንቱ ህንተንቱ ናናዉነ ህንተንቱ ናና ናናቶ ኦዳና ማላ፥ ቃይ ህንተንቱካ ታን መና ጎዳ ግድያዋ ኤራና ማላ፥ ታ ዎልቃማ ማላታ ኡንቱንቱ ግዶን ኦናዉ አ ዎዛናነ አ ኦሳንቻቱዋ ዎዛና ታን ዶንጭልሳ ዎድ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaappe guyyiyaan Musa Med'inaa Goday hawaadan yaageedda; «Gibs'e kaatiyaakko ba; ayaw gooppe, taani Gibs'etuwaa gidon mallaanne wolk'k'aama malaataa ta woota ootseeddentto hinttenttu hinttenttu naanawunne hinttenttu naanaa naanaatoo odana mala, k'ay hinttenttukka Taani Med'inaa Godaa gidiyaawaa erana mala, ta wolk'k'aama malaataa unttunttu giddon ootsanaw Aa wozanaanne Aa oosanchchatuwaa wozanaa taani donc'c'ilissa wotsaad» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye GODAY Muses, «Gibxe kawaakko guye simma ba; ays giikko tani Gibxe asaa wostta qaxxaydaakkonne malaata istta giddon wostta ooththidaakko intte intte naytassinne intte nayta naytas yootana mala, qasse intteka tani GODAA gididayssa erana mala, ta malaata istta giddon ooththanaas iza wozinanne daannata wozina minththa woththadis» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ ሙሴስ፥ «ጊብጼ ካዋኮ ጉዬ ሲማ ባ፤ ኣይስ ጊኮ ታኒ ጊብጼ ኣሳ ዎስታ ቃጻይዳኮኔ ማላታ ኢስታ ጊዶን ዎስታ ኦዳኮ ኢንቴ ኢንቴ ናይታሲኔ ኢንቴ ናይታ ናይታስ ዮታና ማላ፥ ቃሴ ኢንቴካ ታኒ ጎዳ ጊዲዳይሳ ኤራና ማላ፥ ታ ማላታ ኢስታ ጊዶን ኦናስ ኢዛ ዎዚናኔ ዳናታ ዎዚና ሚን ዎዲስ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳፈ ጉየ፥ ጎዳይ ሙሰኮ፥ “ግብፀ ካዋኮ ባ። ታኒ ሀ ማላታታ ኤንታ ግዶን ኦናዉ ኮያዳ ካዉዋ ዎዛናነ እያ ሞርናታ ዎዛና ሙምሳስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye, Goday Museko, “Gibxe kawako ba. Taani ha malaatata enta giddon oothanaw koyada kawa wozanaanne iya moorinnata wozana muumisas.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከዚያም እግዚአብሔር (ያህዌ) ሙሴን እንዲህ አለው፤ “ተመልሰህ ወደ ፈርዖን ሂድ፤ እነዚህን ታምራዊ ምልክቶች በመካከላቸው ለማድረግ የፈርዖንንና የሹማምቱን ልብ አደንድኛለሁና፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከዚህ በኋላ እግዚአብሔር ሙሴን እንዲህ አለው፤ “እነሆ እንደገና ወደ ፈርዖን ተመልሰህ ግባ፤ እኔ የእርሱንና የመኳንንቱን ልብ ያደነደንኩት በመካከላቸው እነዚህን ተአምራት ለማድረግ ዐቅጄ ነው፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እግዚኣብሄር ድማ ንሙሴ “ምልክታተይ ኣብ ማእኸሎም ምእንቲ ኽገብር፥ ንልቢ ፈርዖንን ንልቢ መኳንንቱን ኣትሪረዮ እየ እሞ፥ ናብ ፈርዖን እቶ።
Amharic Tigrinya 2011 እግዚኣብሄር ድማ ንሙሴ፡ እዚ ትእምርትታተይ እዚ ምእንቲ ኣብ ማእከሎም ከገብር፡ እቲ ኣብ ግብጻዋይን ዝዐየኽዎ ነገርን፡ እቲ ኣብ ማእከሎም ዝገበርክዎ ትኣምርትታተይን ኣብ ኣእዛን ወድኻን ወዲ ወድኻን ምእንቲ ኽትነግር፡ ኣነ እግዚኣብሄር ምዃነይ ከኣ ክትፈልጡስ ኣነ ንልቡን ልንቢ ገላውኡን ኣትሪረ እየ እሞ፡ ናብ ፈርኦን እቶ።