Esther 9:31 — Compare Translations
12 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነዘን መዓልትታት ፑሪም እዚኣተን፡ ከምቲ ማርዶካይ ኣይሁድን ኣስቴር ንግስቲን ዝኣዘዝወን፡ ንርእሶምን ንዘርኦምን ብዛዕባ ጾምን ጸዋዕታኦምን ከም ዝወሰኑን፡ ኣብ ዝተመደበ ግዜኦም ንምርግጋጽ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነዚህንም የፉሪም ቀኖች፥ አይሁዳዊው መርዶክዮስና ንግሥቲቱ አስቴር እንዳዘዙ፥ ለራሳቸውና ለዘራቸውም የጾማቸውንና የልቅሶአቸውን ነገር ለማክበር እንደ ተቀበሉ፥ በየጊዜያቸው ያጸኑ ዘንድ ጻፉ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ኡንቱንቱ ካሰ ጾማናዉነ ካዮታናዉ ዎጋ ከሴዳዋዳን፥ ሀእ ኡንቱንታ ግድና፥ ስንፐ ይያ ኡንቱንቱ ዘረ ግድና፥ ሀ ፑሪማ ጋላሳቱዋ ላይን ላይን ዎጋ ኦደ ቦንቻና ማላ፥ ሄ ዳብዳበቱ ቆንጭሲኖ። ሄዌ አይሁዳይ ማርዶክዮስነ ካታታ አስትራነ ላኡ ከሴዳ አዛዙዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay unttunttu kase s'oomanawunne kayyottanaw wogaa kesseeddawaadan, ha"i unttuntta gidina, sintsappe yiyaa unttunttu zeretsaa gidina, ha Puriima gallassatuwaa laytsan laytsan wogaa ootsiide bonchchana mala, he dabddaabbetuu k'onc'c'issiino. Hewe Ayhuday Marddokiyoosinne kaatata Astteeranne laa"u kesseedda azazuwaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qasse istti kase xoomanaassinne kayottanaas woga kessida mala, isttanne istta zereththati hayssa Puurime gallassata layththan layththan woga histti bonchchana mala he dabdaabbeti qoncciseettes. Hessi Ayhuda dere as Mardikiyoosi godatteyo Asterira nam7as issi bolla giigsi kessida azazo. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቃሴ ኢስቲ ካሴ ጾማናሲኔ ካዮታናስ ዎጋ ኬሲዳ ማላ፥ ኢስታኔ ኢስታ ዜሬቲ ሃይሳ ፑሪሜ ጋላሳታ ላይን ላይን ዎጋ ሂስቲ ቦንቻና ማላ ሄ ዳብዳቤቲ ቆንጪሴቴስ። ሄሲ ኣይሁዳ ዴሬ ኣስ ማርዲኪዮሲ ጎዳቴዮ ኣስቴሪራ ናምኣስ ኢሲ ቦላ ጊግሲ ኬሲዳ ኣዛዞ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃስ ኤንቲ ካሰ ፆማናዉነ ካዮታናዉ ዎጋ ከስዳይሳዳ፥ ሀእ ኤንታ ግድን፥ ስንፈ ያና ኤንታ ኮቻታ ግድን፥ ሀ ፑርማ ጋላሳታ ላይን ላይን ዎጋ ኦድ ቦንቻና መላ ሄ ዳብዳበት ቆንጭሶሶና። ሄስ አይሁደ አደይ ማርድክዮስነ ካውያ አስትራ እስፈ ዞረትድ ከስዳ ኪታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassi enti kase xoomanawunne kayotanaw wogaa kessidaysada, ha77i enta gidin, sinthafe yaana enta kochata gidin, ha Purima gallasata laythan laythan woga oothidi bonchana mela he dabdaabeti qoncisosona. Hessi Ayhude addey Mardikiyoosinne kawiya Astira issife zoretidi kessida kiita. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የላከውም አይሁዳዊው መርዶክዮስና ንግሥት አስቴር ባወጁላቸውና እንደዚሁም የጾሙንና የሰቈቃውን ጊዜ በሚመለከት ለራሳቸውና ለዘራቸው ባጸኑት ውሳኔ መሠረት እነዚህ የፉሪም ቀኖች በተወሰነላቸው ጊዜ እንዲከበሩ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህም ጋር ከአሁን በፊት ለጾምና ለሐዘን ደንብ አውጥተው በነበረው ዐይነት እነዚህን የፑሪም ዕለቶች እነርሱ ራሳቸውም ሆኑ ወደፊት የሚነሡት ዘሮቻቸው በየዓመቱ በማክበር ይጠብቁአቸው ዘንድ ይጠይቃል፤ ይህም ንግሥት አስቴርና መርዶክዮስ በአንድ ሐሳብ ተስማምተው ሁለቱም ያስተላለፉት ትእዛዝ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከምቲ ንሳቶምን ዘርኦምን ብፆምን ብምህለላን ዝሰርዕዎን ኣፅኒዖም ዝሓለውዎን፥ ከምኡ ኸዓ መዓልቲታት ፉሪም ክሕልዉ ኸም ዝግባእ ኣዘዝዎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እዘን መዓልትታት ጲሪም፡ ከምቲ ማርዶካይ ኣይሁዳውን ንግስቲ ኣስቴርን ዝሐገግዎ፡ ኣብቲ እተመደበለን ጊዜ ኽጸንዓ፡ ከምቲ ንርእሶምን ንዘርኦምን ብናይ ጾምን ምህልላን ዝሰርዕዎ ኸአ ኺጸንዕ ኢሉ እዪ። |