Esther 9:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ንጉስ ንንግስቲ ኣስቴር በላ፦ ኣይሁድ ኣብ ቤተ መንግስቲ ሱዛን ሓሙሽተ ሚእቲ ሰብኡትን ንዓሰርተ ደቂ ሃማንን ቀተልዎምን ኣጥፍእዎምን። ኣብተን ዝተረፋ ኣውራጃታት ንጉስ እንታይ ገበሩ? ሕጂ ሕቶኹም እንታይ እዩ? ይወሃበካ ድማ፤ ወይስ ተወሳኺ ሕቶኹም እንታይ እዩ? ክፍጸም ድማ እዩ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ንጉሡም ንግሥቲቱን አስቴርን። አይሁድ በሱሳ ግንብ አምስት መቶ ሰዎችንና አሥሩን የሐማ ልጆች ገደሉ አጠፉአቸውም፤ በቀሩትስ በንጉሡ አገሮች እንዴት አድርገው ይሆን! አሁንስ ልመናሽ ምንድር ነው? ይሰጥሻል፤ ሌላስ የምትሺው ምንድር ነው? ይደረጋል አላት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ያትና፥ ካቲ ካታቶ አስቴሮ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “አይሁዳቱ ዋና ካታማ ግዴዳ ሱሳ ካቲ ደኢያሳ ጻላላን እቼሹ ጼቱ አሳነ ሃማና ናና ታሙዋ ዎ ይሴድኖ። ሄዌ ሄዋ ግዶፐ፥ ካትያ ቢታቱነ ሀራቱዋን ኡንቱንቱ ዎዳዋንቱ አፑና ግዳንድኖሻ! ቃይ ሀእ ኔን ዎስያባይ አዬ? ታን ነዉ እማና። ኔን ታና ኦችያባይ ሀራባይ አዬ? ታን ነዉ ፖላና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yaatina, kaatii Kaatatto Astteero hawaadan yaageedda; «Ayhudatuu waanna katamaa gideedda Suusa kaatii de'iyaasaa s'alalan ichcheshu s'eetu asaanne Haamana naanaa tammuwaa wod'i d'aysseeddino. Hewe hewaa gidooppe, kaatiyaa biittatuunne haratuwaan unttunttu wod'eeddawanttu aappuna gidanddinooshsha! K'ay ha"i neeni woossiyaabay ayee? Taani new immana. Neeni taana oochchiyaabay harabay ayee? Taani new polana» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Histtiin kawoy godatteyo Astero, «Ayhudati waanna katama gidida Suusan xalla 500 asatanne Haama nayta tammata wodhi dhayssida. Hankko attida kawoy haariza deretan ay ooththidooshaa! Ha7ich ne hara ay woossay? Izikka nees imettana; ne oyshay aazee? Izikka nees imettana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሂስቲን ካዎይ ጎዳቴዮ ኣስቴሮ፥ «ኣይሁዳቲ ዋና ካታማ ጊዲዳ ሱሳን ጻላ 500 ኣሳታኔ ሃማ ናይታ ታማታ ዎ ይሲዳ። ሃንኮ ኣቲዳ ካዎይ ሃሪዛ ዴሬታን ኣይ ኦዶሻ! ሃኢች ኔ ሃራ ኣይ ዎሳይ? ኢዚካ ኔስ ኢሜታና፤ ኔ ኦይሻይ ኣዜ? ኢዚካ ኔስ ኢሜታና» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ያትን፥ ካዎይ ካውዉ አስትሮ፥ “አይሁደት ዋና ካታማ ግድዳ ሱሳ ፃላላን እቻሹ ፄቱ አሳነ ታሙ ሃማ ናይታ ዎዶሶና። ሄስ ሄሳ ግድኮ፥ ካዋ ቢታታን ኤንቲ ዎዳይ አፑና ግዳንደሻ! ቃስ ሀእ ኔኒ ዎስያባይ አይቤ? ታኒ ነዉ እማና። ኔኒ ታና ኦይችያባይ ሀራባይ አይቤ? ታኒ ነዉ ፖላና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yaatin, kawoy kawiw Astiro, “Ayhudeti waanna katama gidida Suusa xalaalan ichashu xeetu asaanne tammu Haama nayta wodhidosona. Hessi hessa gidiko, kawa biittatan enti wodhiday aapuna gidandesha! Qassi ha77i neeni woossiyabay aybee? Taani new immana. Neeni tana oychiyabay harabay aybee? Taani new polana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ንጉሡም ንግሥት አስቴርን፣ “አይሁድ በሱሳ ግንብ አምስት መቶ ሰውና ዐሥሩን የሐማ ልጆች ገድለዋል፤ አጥፍተዋልም። በተቀሩት በንጉሡ አውራጃዎችስ ምን አድርገው ይሆን? አሁንስ የምትለምኚው ምንድን ነው? ይሰጥሻል፤ የምትጠይቂውስ ምንድን ነው? ይፈቀድልሻል” አላት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ንጉሡም ንግሥት አስቴርን “እነሆ አይሁድ መናገሻ ከተማ በሆነችው በሱሳ ብቻ እንኳ የገደሉአቸው ሰዎች ቊጥር ዐሥሩን የሃማንን ወንዶች ልጆች ጨምሮ አምስት መቶ ደርሶአል፤ በየሀገሩ የገደሉአቸውማ ከዚህ እጅግ ሳይበልጥ አይቀርም፤ ታዲያ፥ አሁን ከዚህ ሌላ ምን ትፈልጊያለሽ? ይፈጸምልሻል፤ የምትፈልጊውን ንገሪኝ ይሰጥሻል!” አላት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንጉስ ድማ ንንግስቲ ኣስቴር “ኣይሁድ ኣብ ከተማ ሱሳ ሓሙሽተ ሚእቲ ሰባትን ነቶም ዓሰርተ ደቂ ሃማን ቀተሉ፤ ኣጥፍእዎምውን። ኣብተን ካልኦት ግዝኣተይ ደኣ ኸመይ ገይሮም ይኾኑ? ሕዚኸ እንታይ እዩ ልመናኺ? ኽወሃበኪ እዩ፤ እንታይከ ትደልዪ? ኽፍፀመልኪ እዩ” በላ።
Amharic Tigrinya 2011 ንጉስ ድማ ንንግስቲ ኣስቴ፡ ኣይሁድሲ ኣብ ኣደራሽ ሱሳን ሓሙሽተ ሚእቲ ሰባት ነቶም ዓሰርተ ደቂ ሃማንን ሐረድዎምን ኣጥፍእዎምን፡ ኣብተን ካልኦት ሃገራት ንጉስ ደአ ኸምይ ገይሮም ይኹኑ፡ ሕጂኸ እንታይ እዩ ልማኖኺ፡ ኺወሀበኪ እዩ፡ እንታይከ እዩ ድላይኪ፡ ኪኾነልኪ እዩ፡ በላ።