Esther 6:13 — Compare Translations
12 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሃማን ድማ ንሰሬስ ሰበይቱን ንዅሎም ኣዕሩኽቱን ብዛዕባ እቲ ዘጋጠሞ ዅሉ ነገሮም። ሽዑ ለባምታቱን ሰሬስ ሰበይቱን፡ ማርዶጋይ ካብ ዘርኢ ኣይሁድ እንተ ዀይኑ፡ ኣብ ቅድሚኦም ክትወድቕ ዝጀመርካ እንተ ዀይኑ፡ ብርግጽ ኣብ ቅድሚኡ ትወድቕ እምበር፡ ኣይትስዕሮን ኢኻ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሐማም ለሚስቱ ለዞሳራና ለወዳጆቹ ሁሉ ያገኘውን ሁሉ አጫወታቸው። ጥበበኞቹና ሚስቱ ዞሳራም። በፊቱ መውደቅ የጀመርህለት መርዶክዮስ ከአይሁድ ወገን የሆነ እንደ ሆነ በፊቱ ፈጽሞ ትወድቃለህ እንጂ አታሸንፈውም አሉት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ባረና ጋኬዳዋ ኡባ ባረ ማቻት ዘሬሽዉነ ባረ ላገቱዋ ኡባቶ ኦዴዳ። ኡንቱንቱ አ፥ “አ ስንን ኔን ኩንዳናዉ ዶሜዳ ሀ ብታኒ፥ ማርዶክዮስ፥ አይሁዳ አሳ ግዶፐ፥ ነ አናና ኤቀታደ፥ አ ጾናናዉ ኡባካ ዳንዳያካ፤ ቱሙፐ እ ኔና ጾናና” ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Barena gakkeeddawaa ubbaa bare machchatti Zereeshiwunne bare laggetuwaa ubbatoo odeedda. Unttunttu Aa, «Aa sintsan neeni kunddanaw doommeedda ha bitanii, Marddokiyoosi, Ayhuda asaa gidooppe, ne aanana ek'ettaade, Aa s'oonanaw ubbakka danddayakka; tumuppe I neena s'oonana» yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ba bolla gakkida ubbaa ba machcho Zosaarassinne ba laggetas ubbaas yootides. Iza zoranchchatinne iza machcho Zosaaray izas, «Ne iza sinththan kawush doommida Mardikiyoosas zereththay Ayhudata baggafe gidikko ne izara eqettada dandayakka; sidhey baynda ne dhayana» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ባ ቦላ ጋኪዳ ኡባ ባ ማቾ ዞሳራሲኔ ባ ላጌታስ ኡባስ ዮቲዴስ። ኢዛ ዞራንቻቲኔ ኢዛ ማቾ ዞሳራይ ኢዛስ፥ «ኔ ኢዛ ሲንን ካዉሽ ዶሚዳ ማርዲኪዮሳስ ዜሬይ ኣይሁዳታ ባጋፌ ጊዲኮ ኔ ኢዛራ ኤቄታዳ ዳንዳያካ፤ ሲይ ባይንዳ ኔ ያና» ጊዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ባና ጋክዳባ ኡባ ባ ማቸ ዞሳርስነ ባ ላገታስ ኦድስ። ኤንቲ እያኮ፥ “እያ ስንን ኔኒ ካዉያናዉ ዶምዳ ሀ አደይ፥ ማርድክዮስ፥ አይሁደ አስ ግድኮ፥ ነ እያራ ኤቀታዳ፥ እያ ፆናናዉ ዳንዳአካ፤ ቱማ እ ነና ይሳና” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Bana gakidaba ubbaa ba mache Zosaarisinne ba laggetas odis. Enti iyako, “Iya sinthan neeni kawuyanaw doomida ha addey, Mardikiyoosi, Ayhude asi gidiko, ne iyara eqetada, iya xoonanaw danda7aka; tuma I nena dhaysana” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የደረሰበትንም ሁሉ ለሚስቱ ለዞሳራና ለወዳጆቹ ሁሉ ነገራቸው። አማካሪዎቹና ሚስቱ ዞሳራም፣ “በፊቱ መውደቅ የጀመርህለት መርዶክዮስ ዘሩ ከአይሁድ ወገን ከሆነ፣ ልትቋቋመው አትችልም፤ ያለ ጥርጥር ትጠፋለህ” አሉት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ለሚስቱና ለወዳጆቹም የደረሰበትን አሳፋሪ ነገር በሙሉ ነገራቸው፤ ሚስቱና እነዚያ አስተዋዮች የሆኑ ወዳጆቹም “እነሆ በገዛ እጅህ ሥልጣንህን ለመርዶክዮስ ልታስረክብ ተቃርበሃል፤ እርሱ አይሁዳዊ ስለ ሆነ ልትቋቋመው አትችልም፤ በእርግጥም እርሱ ያሸንፍሃል!” አሉት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሃማ ዅሉ እቲ ዝረኸቦ ንዞሳራ ሰበይቱን ንዅሎም ፈተውቱን ነገሮም። እቶም ጠቢባኑን ዙሳራ ሰበይቱን ድማ “መርዶክዮስ እቲ ኣብ ቅድሚኡ ኽትወድቕ ጀሚርካ ዘለኻ፥ ካብ ዘርኢ ኣይሁድ እንተ ደኣ ኾይኑ፥ ፈፂምካ ኣብ ቅድሚኡ ኽትወድቕ ኢኻ እምበር፥ ክትስዕሮ ኣይትኽእልን ኢኻ” በልዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሃማን ከአ እቲ ዝወረዶ ኹሉ ንዘረሽ ሰበይቱን ንኹሎም ፈተውቱን ኣዘንተወሎም። እቶም ጠቢባኑን ዘረሽ ሰበይቱን ድማ፡ ማርዶካይ እቲ ኣብ ቅድሚኡ ኽትወድቕ ጀሚርካ ዘሎኻ፡ ካብ ዘርኢ ኣይሁድ እንተ ደአ ኾይኑ፡ ፈጺምካ ኣብ ቅድሚኡ ኽትወድቕ ኢኻ እምበር፡ ንእኡስ ገለ ኽትገብሮ ኣይትኽእልን ኢኻ በልዎ። |