Esther 3:13 — Compare Translations

12 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ መበል ዓሰርተው ክልተ መዓልቲ ኣብ መበል ዓሰርተው ሰለስተ መዓልቲ፡ ንዅሎም ኣይሁድ፡ ንኣሽቱን ዓበይትን፡ ቈልዑን ኣንስትን ኪጠፍኡን ኪቐትሉን ኪጠፍኡን ናብ ኵለን ኣውራጃታት ንጉስ ደብዳቤታት ተላእከ። ወርሒ፡ ንሳ ድማ ወርሒ ኣዳር እያ፡ ምርኮኦም ድማ ንምዝማት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በአሥራ ሁለተኛው ወር በአዳር በአሥራ ሦስተኛው ቀን አይሁድን ሁሉ፥ ልጆችንና ሽማግሌዎችን፥ ሕፃናቶችንና ሴቶችን፥ በአንድ ቀን ያጠፉና ይገድሉ ዘንድ፥ ይደመስሱም ዘንድ፥ ምርኮአቸውንም ይዘርፉ ዘንድ ደብዳቤዎች በመልእክተኞች እጅ ወደ ንጉሡ አገሮች ሁሉ ተላኩ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኤሌል ዎንቻቱ አ ካዉተ ጋድያ ኡባ ጋናዳን ኪተቴድኖ። ሄ አዋዩ፥ “አዳረ ግያ ታማነ ላኤን አግናን ታማነ ሄዘን ጋላሳን፥ አይሁዳ ኡባ፥ ያላጋ፥ ጭማ፥ ማጫዋ፥ አቱማዋ፥ ናናካ አሸናን መጽ እት ጋላስ ዉርስ ዎተ፤ ኡንቱንቱ አቁዋካ ቦንቂተ” ያጌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) elleelli wotsanchchatuu Aa kawutetsaa gadiyaa ubbaa gatsanaadan kiitetteeddino. He awaayuu, «Adaare giyaa tammanne laa'entso aginaan tammanne heezzentso gallassan, Ayhuda ubbaa, yalaga, c'imaa, mac'c'awaa, attumawaa, naanaakka ashshenan mes's'i itti gallassi wurssi wod'ite; unttunttu ak'uwaakka bonk'k'ite» yaagee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Adaare geetettiza tammanne nam7anththo aginan, tammanne heedzdzanththo gallas naateth, cima, maccanne yidha shaakkontta kumeththa Ayhudati he gallas dhayana mala, hayqqana malanne dippi gaana mala, istta aqotaykka bonqqettana mala, kawoteththa garsan diza awuraajjata ubbaa gakkana mala qasttanneta kushen imettides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣዳሬ ጌቴቲዛ ታማኔ ናምኣን ኣጊናን፥ ታማኔ ሄን ጋላስ ናቴ፥ ጪማ፥ ማጫኔ ዪ ሻኮንታ ኩሜ ኣይሁዳቲ ሄ ጋላስ ያና ማላ፥ ሃይቃና ማላኔ ዲፒ ጋና ማላ፥ ኢስታ ኣቆታይካ ቦንቄታና ማላ፥ ካዎቴ ጋርሳን ዲዛ ኣዉራጃታ ኡባ ጋካና ማላ ቃስታኔታ ኩሼን ኢሜቲዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኪተትዳይሳት እያ ካዎተ ኡባ ጋናዳ ኪተትዶሶና። ሄ አዋጆይ፥ “አዳረ ጌተትያ ታማነ ናምአን አጌናን ታማነ ሄን ጋላሳን፥ አይሁደ ኡባ፥ ያላጋ፥ ጭማ፥ ማጫ፥ አድያነ፥ ናይታ አሾና እስ ጋላስ ዉርስድ ዎድ፤ ኤንታ ሻሉዋካ ቦንቅተ” ያጌስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) kiitetidaysati iya kawotethaa ubbaa gathanaada kiitetidosona. He awaajoy, “Adaare geetetiya tammanne nam7antho ageenan tammanne heedzantho gallasan, Ayhude ubbaa, yalaga, cima, macca, addiyanne, nayta ashshona issi gallas wursidi wodhidi; enta shaluwaka bonqite” yaagees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አዳር በተባለው በዐሥራ ሁለተኛው ወር፣ በዐሥራ ሦስተኛው ቀን ወጣት፣ ሽማግሌ፣ ሴትና ሕፃን ሳይባል አይሁድ ሁሉ በዚያኑ ዕለት እንዲጠፉ፣ እንዲገደሉና እንዲደመሰሱ፣ ሀብታቸውም እንዲዘረፍ ደብዳቤ ለንጉሡ አውራጃዎች ሁሉ በመልእክተኞች እጅ ተላከ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ፈጣኖች የሆኑ ሯጮችም ይህን ዐዋጅ በንጉሠ ነገሥቱ መንግሥት ወደሚገኙት አገሮች ሁሉ እንዲያደርሱ ተላኩ፤ በዐዋጁም ውስጥ አዳር ተብሎ በሚጠራው በዐሥራ ሁለተኛው ወር፥ በዐሥራ ሦስተኛው ቀን መላውን የአይሁድ ወጣት፥ ሽማግሌ፥ ሴት፥ ወንድ ሳይቀር ሕፃናትንም ጭምር እንዲገድሉ፥ እንዲያጠፉና እንዲደመሰሱ የሚያዝ ቃል ነበረበት፤ ንብረታቸውም ሁሉ እንዲዘረፍ ትእዛዝ ወጥቶ ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብሓንቲ መዓልቲ ኣብ መበል ዓሰርተ ሰለስተ መዓልቲ፥ ኣብ መበል ዓሰርተ ኽልተ ወርሒ፥ ብወርሒ ኣዳር፥ ንዅላቶም ኣይሁድ፥ ነጕባዝን ንኣረጋውያንን፥ ንህፃናትን ንኣንስትን፥ ከጥፍእዎምን ክቐትልዎምን ክድምስስዎምን ገንዘቦም ድማ ኽዘምቱን መልእኽትታት ብፈጣናት ፈረሰኛታት ናብ ኵለን ሃገራት ንጉስ ሰደዱ።
Amharic Tigrinya 2011 ብሓንቲ መዓልቲ ብመበል ዓሰርተው ክልተ ወርሒ፡ ንሳ ወርሒ ኣዳር፡ ንኹላቶም ኣይሁድ፡ ነጉባዝን ኣረገውትን፡ ንሕጻናትን ኣንስትን። ኬጥፍእዎምን ኪቐትልዎምን ኪድምስስዎምን ገንዘቦም ከአ ኪዘምትዎምንሲ፡ ደብዳቤታት ብቕልጡፋት ፈረሰኛታት ናብ ኩለን ሃገራት ንጉሰ ሰደድዎ።