Esther 3:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ፡ ኣብ መበል ዓሰርተው ሰለስተ መዓልቲ ናይታ ቀዳመይቲ ወርሒ፡ ጸሓፍቲ ንጉስ ተጸዊዖም፡ ከምቲ ሃማን ንልኡኻት ንጉስን ነቶም ኣብ ልዕሊ ነፍሲ ወከፍ ኣውራጃ ዝነበሩ ኣመሓደርትን ንሓለፍቲ ኵሎም ህዝብታትን ዝበሎ ዅሉ ተጻሒፉ ነበረ። ነፍሲ ወከፍ ኣውራጃ ከከም ፊደላታ፡ ንነፍሲ ወከፍ ህዝቢ ድማ ከከም ቋንቋኡ፤ ብስም ንጉስ ኣሓሽዌሮስ ተጻሒፉን ብቀለቤት ንጉስ ተሓቲሙን ነበረ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በመጀመሪያውም ወር ከወሩም በአሥራ ሦስተኛው ቀን የንጉሡ ጸሐፊዎች ተጠሩ፤ ከህንድ ጀምሮ እስከ ኢትዮጵያ ድረስ ወዳሉ መቶ ሀያ ሰባት አገሮች፥ በየአገሩ ወዳሉ ሹማምትና አለቆች ወደ አሕዛብም ሁሉ ገዢዎች እንደ ቋንቋቸው በንጉሡ በአርጤክስስ ቃል ሐማ እንዳዘዘ ተጻፈ፥ በንጉሡም ቀለበት ታተመ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋ ድራዉ፥ ኮይሮ አግናን፥ ታማነ ሄዘን ጋላሳን፥ ሃማን ካትያ ጻፈቱዋ ጼጌዳ። ሄ አዋዩ ቢታ ኡባን ደእያ አሳዉ ዱማ ዱማ ቃላንነ ዱማ ዱማ ፕዶልያን ጻፈቲደ፥ ካትያፐ ጋርሳና ጋድያ ሞድያዋንቱኮ፥ አዉራጃ ሞድያዋንቱኮነ ደርያ ካፓቱ ኡባኮ ኪተታናዳን አዛዜዳ። አዋዩካ ካትያ አርጸክሲሳ ሱንን ጻፈቲደ፥ ምግዱዋ ማታፋይ አ ቦላ ዎዋፐ ጉየ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw, koyro aginaan, tammanne heezzentso gallassan, Haamani kaatiyaa s'aafetuwaa s'eegeedda. He awaayuu biittaa ubbaan de'iyaa asaw dumma dumma k'aalaaninne dumma dumma pidoliyaan s'aafettiide, kaatiyaappe garssanna gadiyaa mooddiyaawanttukko, awuraajjaa mooddiyaawanttukkonne deriyaa kaappatuu ubbaakko kiitettanaadan azazeedda. Awaayuukka Kaatiyaa Ars's'ekisisa suntsaan s'aafettiide, migiduwaa maatafay Aa bolla wod'd'owaappe guyye, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Histtiin koyro aginan, tammanne heedzdzanththo gallassan Haamay kawo xaafeta ubbaa xeygides. Isttika Haama azazoza ubbaa awuraajjan awuraajjan xaafettiza pidaleninne deraa deraa qaala mala kawoza shuumetas dumma dumma awuraajja ayssizaytassinne dumma dumma dereta ayssiza mokkonnetas xaafida. Hayssi kawo Arxekisise sunththan xaafettidi iza maatamen shocettides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሂስቲን ኮይሮ ኣጊናን፥ ታማኔ ሄን ጋላሳን ሃማይ ካዎ ጻፌታ ኡባ ጼይጊዴስ። ኢስቲካ ሃማ ኣዛዞዛ ኡባ ኣዉራጃን ኣዉራጃን ጻፌቲዛ ፒዳሌኒኔ ዴራ ዴራ ቃላ ማላ ካዎዛ ሹሜታስ ዱማ ዱማ ኣዉራጃ ኣይሲዛይታሲኔ ዱማ ዱማ ዴሬታ ኣይሲዛ ሞኮኔታስ ጻፊዳ። ሃይሲ ካዎ ኣርጼኪሲሴ ሱንን ጻፌቲዲ ኢዛ ማታሜን ሾጬቲዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳ ግሾ፥ ኮይሮ አጌናን፥ ታማነ ሄን ጋላሳን፥ ሃም ካዋ ፃፈታ ኡባ ፄግድ፥ ሄ አዋጆይ ቢታ ኡባን ደእያ አሳስ ዱማ ዱማ ዶናንነ ዱማ ዱማ ፕዳለን ፃፈትድ፥ ካዎፐ ጋርሳራ ቢታ ሃረይሳታስ፥ አዉራጃ ሃረይሳታስነ ደረ ሀላቃታ ኡባስ ኪተታናዳ ኪትስ። አዋጆይ ካዋ አርፀክስሳ ሱንን ፃፈትድ፥ ምግዶ ማታመይ እያ ቦላ ዎሰትን፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gisho, koyro ageenan, tammanne heedzantho gallasan, Haami kawa xaafeta ubbaa xeegidi, he awaajoy biitta ubban de7iya asaas dumma dumma doonaninne dumma dumma pidalen xaafetidi, kawope garsara biitta haareysatas, awuraja haareysatasinne dere halaqata ubbaas kiitetanaada kiittis. Awaajoy kawa Arxekisisa sunthan xaafetidi, migiddo maatamey iya bolla wosetin, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያም በመጀመሪያው ወር ዐሥራ ሦስተኛው ቀን የንጉሡ ጸሓፊዎች ተጠሩ። እነርሱም የሐማን ትእዛዝ በሙሉ በየአውራጃው ፊደልና በየሕዝቡ ቋንቋ፣ ለንጉሡ እንደራሴዎች፣ ለልዩ ልዩ አውራጃ ገዦችና ለልዩ ልዩ ሕዝቦች መኳንንት ጻፉ። ይህም የተጻፈው በራሱ በንጉሡ ጠረክሲስ ስም ሲሆን፣ የታተመውም በራሱ ማኅተም ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ የመጀመሪያው ወር በገባ በዐሥራ ሦስተኛው ቀን ሃማን የንጉሡን ጸሐፊዎች ጠርቶ ዐዋጁ በልዩ ልዩ ቋንቋዎች ተተርጒሞ፥ በንጉሠ ነገሥቱ መንግሥት በሚገኘው የአጻጻፍ ሥርዓት ሁሉ በመዘጋጀት፥ ወደ አገረ ገዢዎችና ወደ ባለሥልጣኖች ሁሉ እንዲላክ ያደርጉ ዘንድ አዘዘ፤ ዐዋጁም በንጉሥ አርጤክስስ ስም ተጽፎ የቀለበቱ ማኅተም ተደርጎበት ተላለፈ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብ መበል ዓሰርተ ሰለስተ መዓልቲ ናይታ ቐዳመይቲ ወርሒ ድማ እቶም ፀሓፍቲ ንጉስ ተፀውዑ። ካብ ህንዲ ጀሚሩ ክሳዕ ኢትዮጵያ ናብ ዘለዉ ሚእትን ዕስራን ሸውዓተን ሃገራት፥ ከምቲ ዅሉ ሃማ ዝኣዘዞም ድማ ናብ ሹመኛታት ንጉስን ኣብ በብሃገሩ ንዘለዉ ገዛእትን ኣብ በብህዝቡ ዘለዉ ኣሕሉቕን፥ ከከም ስርዓት ኣፀሓሕፋ እተን ሃገራትን፥ ከከም ቛንቋ እቶም ህዝብታትን ተርጒሞም ፀሓፉ። እዙይ ብስም ንጉስ ኣርጤክስስ ተፅሓፈ፤ ብቐለበት ንጉስ ድማ ተሓትመ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብ ቀዳመይቲ ወርሒ ብመበል ዓሰርተው ስለስተ መዓልቲ ድማ እቶም ጸሓፍቲ ንጉስ ተጸውዑ፡ ከምቲ ሃማን ዝአዘዞ ኹሉ ኽአ ናብ ሹማምቲ ንጉስን ኣብ ሀሃገር ንዘለው ገዛእትን ኣብ ነናይ ህዝቢ ሓላቑን ነንሃገር ከከም ስርዓት ኣጸሕፋኡ፡ ነንህዝቢ ድማ በብቛንቛኡ ብስም ንጉስ ኣሓሽዌሮስ ተጻሕፈ፡ ብቐለበኢት ንጉስ ከአ ተሐትመ። |