Esther 2:9 — Compare Translations
12 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እታ ጓል ድማ ኣሐጐሰቶ፡ ሞገስ ከኣ ረኸበትሉ። ንሱ ድማ ቀልጢፉ ነገራታ ንጽህና ምስ ኲሉ ናታ ምስ ሾብዓተ ደናግል ካብ ቤት ንጉስ ሃባ። ካብታ ዝበለጸት ስፍራ ቤት እተን ኣንስቲ ድማ ንዓኣን ነተን ኣገልገልታን ሓረየን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ቆንጆይቱም ደስ አሰኘችው፥ በእርሱም ዘንድ ሞገስ አገኘች፤ ቅባትዋንም ድርሻዋንም ከንጉሡም ቤት ልታገኝ የሚገባትን ሰባት ደንገጥሮች ፈጥኖ ሰጣት፤ እርስዋንና ደንገጥሮችዋንም በሴቶች ቤት በተመረጠ ስፍራ አኖረ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄጋይ አስትርን፥ ሎይ ናሸቴዳ፤ እዛ አ ስንን ናሹዋ ደማዱ። ያቲደ ኤለካ ማናዉ ቁማነ ቦላ ኦከትያዋ እዝዉ እሜዳ። ቃይ እዝዉ ኦናዉ ካትያ ጎልያፐ ዶረቴዳ ላፑን ዳንጋጽረቱዋ ሱንደ፥ ማጫ አሳዉ ጊጌዳ ጎለን፥ ክፍልያ ኡባፐ አደ ሎእያ ክፍልያን ኦነ እ ዳንጋጽረቱዋ አፊደ ዎዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hegaayi Asttirin, loytsi nashetteedda; iza Aa sintsan nashshuwaa demaaddu. Yaatiide ellekka maanaw k'umaanne bollaa okettiyaawaa iziw immeedda. K'ay iziw ootsanaw kaatiyaa golliyaappe dooretteedda laappun danggaas'iretuwaa suntsiide, mac'c'a asaw giigeedda gollen, kifiliyaa ubbaappe aad'd'iide lo"iyaa kifiliyaan oonne I danggaas'iretuwaa afiide wotseedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Naya iza ufayssadus; izikka izo dosides; izikka izis mala lo7eththiza dumma qommo kath heerakka izis immides. Kawoteththa keeththafe doorettida laappun aylleta izis giigsidi izonne izi aylleta daro izan maccassata naagiza doorettidaso efides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ናያ ኢዛ ኡፋይሳዱስ፤ ኢዚካ ኢዞ ዶሲዴስ፤ ኢዚካ ኢዚስ ማላ ሎኤዛ ዱማ ቆሞ ካ ሄራካ ኢዚስ ኢሚዴስ። ካዎቴ ኬፌ ዶሬቲዳ ላፑን ኣይሌታ ኢዚስ ጊግሲዲ ኢዞኔ ኢዚ ኣይሌታ ዳሮ ኢዛን ማጫሳታ ናጊዛ ዶሬቲዳሶ ኤፊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄግ አስትሮ በእዳ ዎደ እን ዳሮ ኡፋይትስ፤ እዮ ዱማ ፄልስ። ኤለስድ ማናዉ ዱማ ካነ ቦላ ትየትያባ እዉ እሚስ። ቃስ እዮ ማታን ሀጋዛና መላ ካዎ ጋፐ ዶረትዳ ላፑን ናአተ፥ ማጫሳታ ጊግዳ ኬን፥ ክፍለ ኡባፈ አድ ሎእያ ክፍለን እዮነ ኤንታና ዎስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Heegi Astiro be7ida wode in daro ufaytis; iyo dumma xeellis. Ellesidi maanaw dumma kathinne bolla tiyetiyaba iw immis. Qassi iyo matan haggaazana mela kawo gadhope dooretida laapun na7atethi, maccasata giigida keethan, kifile ubbaafe aadhidi lo77iya kifilen iyonne entana wothis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ልጃገረዲቱም ደስ አሰኘችው፤ በእርሱም ዘንድ መወደድን አተረፈች፤ እርሱም የውበት መንከባከቢያዋንና የተለየ ምግብ ወዲያውኑ ሰጣት። ከቤተ መንግሥቱ የተመረጡ ሰባት ደንገጡሮችን በመመደብም እርሷንና ደንገጡሮቿን ምርጥ ወደ ሆነው የሴቶች መጠበቂያ አዛወረ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አስቴርም ሄጋይን ደስ አሰኘችው፤ በፊቱም ሞገስ አገኘች፤ ጊዜም ሳያባክን ወዲያውኑ ጥሩ ምግብ እንዲሰጣትና የሰውነትዋ ቅርጽ በመታሸት እንዲስተካከል በማድረግ በቊንጅና እንክብካቤ እንድትጠበቅ ወሰነ፤ ከምርጥ ሴቶችም መኖሪያ ቤት ከሁሉ የተሻለውን ክፍል መርጦ በመስጠት ከቤተ መንግሥት የተመረጡ ሰባት ደንገጡሮች ያገለግሉአት ዘንድ መደበላት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣስቴር ድማ ንሄጋይ ደስ ኣበለቶ፤ ኣብ ቅድሚኡውን ሞገስ ረኸበት። ንሱ ድማ ንፅባቐ ዘድልያን፥ ዝግብኣ ምግብን፥ ካብ ቤት ንጉስ ዝተመደባላ ሸውዓተ ኣግራድን ቀልጢፉ ሃባ። ንኣኣን ነግራዳን ድማ ኻብቲ ቤት ኣንስቲ ኣብ ዝበለፀ ቤት ኣእተዋ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እታ ጓል ከአ ኣብ ዓይኑ ባህ ኣበለቶ፡ ኣብ ቅድሚኡውን ሞጎስ ረኸበት። ንሱ ድማ ንምድላዋ ዜድልያን ዚግብኣ ምግብን ካብ ቤት ንጉስ እተመደበላ ሾብዓተ ኣግራድን ቀልጢፉ ሀባ። ንእኣን ነግራዳን ድማ ካብቲ ቤት ኣንስቲ ኣብ ዝበለጸ ቤት ኣስፈራ። |