Ephesians 5:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣመንዝራ ወይ ርኹስ ወይ ስሱዕ፡ ኣምለኽ ጣኦት ዝዀነ፡ ኣብ መንግስቲ ክርስቶስን ኣምላኽን ርስቲ ከም ዘይብሉ ትፈልጡ ኢኹም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሴሰኛ፥ ወይም ኀጢአተኛ፥ ወይም ቀማኛ፥ ወይም ጣዖትን የሚያመልክ ሁሉ በእግዚአብሔር ልጅ በክርስቶስ መንግሥት ዕድል ፋንታ እንደሌለው ይህን ዕወቁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ይህን እወቁ፤ አመንዝራም ቢሆን ወይም ርኵስ ወይም የሚመኝ እርሱም ጣዖትን የሚያመልክ በክርስቶስና በእግዚአብሔር መንግሥት ርስት የለውም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ይህን እወቁ፤ አመንዝራም ቢሆን ወይም ርኩስ ወይም ስስታም ማለትም ጣዖትን የሚያመልክ በክርስቶስና በእግዚአብሔር መንግሥት ርስት የለውም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሃዋ ኤሪቴ፤ ኦኒኔ ዎሹሚያዋ ዎይ ቱናባ ኦꬂያዋ፥ ዎይ ሚሻ ኣሞቲያዋ ጊዶፔ፥ ኪሪስቶሳ ካዉቴꬃኔ ፆሳ ካዉቴꬃ ላታናው ዳንዳዬና፤ ሚሻ ኣሞቲያዌ ኤቃው ጎዪኒያዋፔ ዱማቴና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀዋ ኤርተ፤ ኦንነ ዎሹምያዋ ዎይ ቱናባ ኦያዋ፥ ዎይ ሚሻ አሞትያዋ ግዶፐ፥ ክርስቶሳ ካዉተነ ጾሳ ካዉተ ላታናዉ ዳንዳየና፤ ሚሻ አሞትያዌ ኤቃዉ ጎይንያዋፐ ዱማተና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hawaa erite; ooninne woshummiyaawaa woy tunabaa ootsiyaawaa, woy miishshaa amottiyaawaa gidooppe, Kiristtoosa kawutetsaanne S'oossaa kawutetsaa laattanaw danddayenna; miishshaa amottiyaawe eek'aw goyinniyaawaappe dummattenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hawaa erite; ooninne woshummiyaawaa woy tunabaa oothiyaawaa, woy miishshaa amottiyaawaa gidooppe, Kiristtoosa kawutethaanne Xoossaa kawutethaa laattanaw danddayenna; miishshaa amottiyaawe eeqaw goyinniyaawaappe dummattenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hawaa erite; ooninne woshummiyaawaa woy tunabaa oothiyaawaa, woy miishshaa amottiyaawaa gidooppe, Kiristtoosa kawutethaanne Xoossaa kawutethaa laattanaw danddayenna; miishshaa amottiyaawe eeqaw goyinniyaawaappe dummattenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qasseka intte laymatizaytas woykko tunatas woykko uuzettizaytassinne eeqas goynnizaytas Kirstoosa kawoteththaninne Xoossa Kawoteththan isttas laatasoy bayndayssa intte erite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቃሴካ ኢንቴ ላይማቲዛይታስ ዎይኮ ቱናታስ ዎይኮ ኡዜቲዛይታሲኔ ኤቃስ ጎይኒዛይታስ ኪርስቶሳ ካዎቴኒኔ ጾሳ ካዎቴን ኢስታስ ላታሶይ ባይንዳይሳ ኢንቴ ኤሪቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቃሴካ ኢንቴ ላይማቲዛይታስ ዎይኮ ቱናታስ ዎይኮ ኡዜቲዛይታሲኔ ኤቃስ ጎይኒዛይታስ ኪርስቶሳ ካዎቴꬃኒኔ ፆሳ ካዎቴꬃን ኢስታስ ላታሶይ ባይንዳይሳ ኢንቴ ኤሪቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qasseka inte laymatizaytas woykko tuanatas woykko uzetizaytas Kiristossa kawotethanine Xoossa kawotethan istas latasoy bayndaysa inte eriite. Uzetethi eqqas goyno malakko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hayssa erite; oonikka laymatey woykko tunabaa oothey woykko uuzettey Kiristtoosa kawotethaanne Xoossaa kawotethaa laattanaw dandda7enna. Uuzetethi eeqa goynno mela. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃይሳ ኤሪቴ፤ ኦኒካ ላይማቴይ ዎይኮ ቱናባ ኦꬄይ ዎይኮ ኡዜቴይ ኪሪስቶሳ ካዎቴꬃኔ ፆሳ ካዎቴꬃ ላታናው ዳንዳዔና። ኡዜቴꬂ ኤቃ ጎይኖ ሜላ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀይሳ ኤርተ፤ ኦንካ ላይማተይ ዎይኮ ቱናባ ኦይ ዎይኮ ኡዘተይ ክርስቶሳ ካዎተነ ፆሳ ካዎተ ላታናዉ ዳንዳኤና። ኡዘተ ኤቃ ጎይኖ መላ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Haysa erite; oonika laymatey woyko tunabaa oothey woyko uuzetey Kiristoosa kawotethaanne Xoossaa kawotethaa laattanaw danda7enna. Uuzetethi eeqa goyinno mela. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hayssa erite; oonikka laymatey woykko tunabaa oothey woykko uuzettey Kiristtoosa kawotethaanne Xoossaa kawotethaa laattanaw dandda7enna. Uuzetethi eeqa goynno mela. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ደግሞም ይህን ዕወቁ፤ ማንም አመንዝራ ወይም ርኩስ ወይም ስግብግብ፣ ይኸውም ጣዖት አምላኪ በክርስቶስና በእግዚአብሔር መንግሥት ርስት የለውም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አመንዝራም ቢሆን፥ ማናቸውንም የርኲሰት ሥራ የሚያደርግ ቢሆን፥ ወይም ጣዖት እንደ ማምለክ የሆነ ስግብግብነት ቢሆን፥ በክርስቶስና በእግዚአብሔር መንግሥት ርስት እንደማያገኝ ዕወቁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዘማዊ፥ ርኹስ፥ ወይ ጣዖት ከም ምምላኽ ዝቝፀር ስስዐ ዘለዎ ሰብ፥ ኣብ መንግስቲ ክርስቶስን እግዚኣብሄርን፥ ርስቲ ኸም ዘይብሉ ፍለጡ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣመንዝራ ዘበለ፡ ወይ ርኹስ፡ ወይ ስስዑ፡ ንሱ ድማ መምለኽ ጣኦት፡ ኣብ መንግስቲ ክርስቶስን ኣምላኽን ርስቲ ኸም ዜብሉ ትፈልጡ ኣሎኹም። |