Ephesians 5:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነፍሲ ወከፍኩም ግና ንሰበይቱ ከም ነፍሱ ይፈትዋ። ሰበይቲ ድማ ንሰብኣያ ከም እተኽብሮ ትርኢ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንግዲያስ እናንተም ሁላችሁ እንዲሁ ሚስቶቻችሁን እንደ ራሳችሁ ውደዱ፥ ሴትም ባልዋን ትፍራው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሆኖም ከእናንተ ደግሞ እያንዳንዱ የገዛ ሚስቱን እንዲህ እንደ ራሱ አድርጎ ይውደዳት፥ ሚስቱም ባልዋን ትፍራ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሆኖም ከእናንተ እያንዳንዱ የገዛ ሚስቱን እንደ ራሱ አድርጎ ይውደዳት፤ ሚስትም ባልዋን ታክብር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጊዶፔካ፥ ቃሲ ኣሲናይ ሁጲያን ሁጲያን ማቺያ ባሬ ሁጲያዳን ሲቃናው ቤሴ፤ ማቻታካ ባሬ ኣሲና ቦንቻናው ቤሴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ግዶፐካ፥ ቃይ አስናይ ሁጲያን ሁጲያን ማችያ ባረ ሁጲያዳን ሲቃናዉ በሴ፤ ማቻታካ ባረ አስና ቦንቻናዉ በሴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Gidooppekka, k'ay asinay huup'iyaan huup'iyaan machchiyaa bare huup'iyaadan siik'anaw bessee; machchattakka bare asinaa bonchchanaw bessee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Gidooppekka, qassi asinay huuphiyan huuphiyan machchiyaa bare huuphiyaadan siiqanaw bessee; machchattakka bare asinaa bonchchanaw bessee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Gidooppekka, qassi asinay huuphiyan huuphiyan machchiyaa bare huuphiyaadan siiqanaw bessee; machchattakka bare asinaa bonchchanaw bessee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gidikkoka inttefe issi issaadey ba machcho bana siiqiza mala siiqo; machchaka ba azinaa bonchchu. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዲኮካ ኢንቴፌ ኢሲ ኢሳዴይ ባ ማቾ ባና ሲቂዛ ማላ ሲቆ፤ ማቻካ ባ ኣዚና ቦንቹ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዲኮካ ኢንቴፌ ኢሲ ኢሳዴይ ባ ማቾ ባና ሲቂዛ ማላ ሲቆ፤ ማቻካ ባ ኣዚና ቦንቹ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gidikkoka intefe isi issadey ba machcho bena siqqiza mala siqqo machchaka ba azina bonchu. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Gidoshin, hintte issoy issoy hintte machcheta hinttee, hinttena doseyssada dosite. Issi issi machcha ba azinaa bonchchanaw bessees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጊዶሺን፥ ሂንቴ ኢሶይ ኢሶይ ሂንቴ ማቼታ ሂንቴ፥ ሂንቴና ዶሴይሳዳ ዶሲቴ። ኢሲ ኢሲ ማቻ ባ ኣዚና ቦንቻናው ቤሴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ግዶሽን፥ ህንተ እሶይ እሶይ ህንተ ማቸታ ህንተ፥ ህንተና ዶሰይሳዳ ዶስተ። እስ እስ ማቻ ባ አዝና ቦንቻናዉ በሴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Gidoshin, hinte issoy issoy hinte macheta hinte, hintena doseysada dosite. Issi issi macha ba azinaa bonchanaw bessees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Gidoshin, hintte issoy issoy hintte machcheta hinttee, hinttena doseyssada dosite. Issi issi machcha ba azinaa bonchchanaw bessees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሆኖም ከእናንተ እያንዳንዱ ሚስቱን እንደ ራሱ አድርጎ ይውደድ፤ ሚስትም ባሏን ታክብር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ነገር ግን ይህ ነገር እናንተንም ይመለከታል፤ ስለዚህ ባል ሚስቱን እንደ ራሱ አድርጎ ይውደድ፤ ሚስትም ባልዋን ታክብር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ስለዙይ ነፍሲ ወከፍ ሰብኣይ፥ ንሰበይቱ ኸም ነፍሱ ገይሩ የፍቅራ፤ ሰበይቲውን፥ ንሰብኣያ ተኽብሮ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንስኻትኩምውን ከምኡ ነፍሲ ወከፍኩም ነታ ሰበይቱ ኸም ነፍሱ ገይሩ የፍቅራ፡ እታ ሰበይቲውን ንሰብኣያ ትፍርሀዮ። |