Ephesians 5:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ምንዝርናን ኵሉ ርኽሰትን ስስዐን ግና፡ ከምቲ ንቕዱሳን ዚግባእ፡ ኣብ ማእከልኩም ኣይትዝረበሉ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን ለቅዱሳን እንደሚገባቸው፥ ዝሙትና ርኵሰት ሁሉ ወይም ቅሚያ አይሰማባችሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ለቅዱሳን እንደሚገባ ግን ዝሙትና ርኵሰት ሁሉ ወይም መመኘት በእናንተ ዘንድ ከቶ አይሰማ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ለቅዱሳን የማይገባው፥ ማንኛውም የዝሙትና የርኩሰት፥ ወይም የስስት ነገር ሁሉ በእናንተ ዘንድ ከቶ አይሰማ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ፆሳ ናናው ቤሲያዋዳን፥ ሂንቴ ጊዶን ዎሹሚያዌኔ ቱናቴꬃ ኡባይ፥ ዎይ ሚሻ ኣሞቲያዌ ሙሌካ ሲሴቶፖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ጾሳ ናናዉ በስያዋዳን፥ ህንተ ግዶን ዎሹምያዌነ ቱናተ ኡባይ፥ ዎይ ሚሻ አሞትያዌ ሙለካ ስሰቶፖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin S'oossaa naanaw bessiyaawaadan, hintte giddon woshummiyaawenne tunatetsaa ubbay, woy miishshaa amottiyaawe mulekka sisettoppo. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin Xoossaa naanaw bessiyaawaadan, hintte giddon woshummiyaawennee tunatethaa ubbay, woy miishshaa amottiyaawe mulekka sisettoppo. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin Xoossaa naanaw bessiyaawaadan, hintte giddon woshummiyaawennee tunatethaa ubbay, woy miishshaa amottiyaawe mulekka sisettoppo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Laymay woykko tunateththi woykko uuzeteththi mulekka intte giddon beetoy attiin zigirsika siyettofo; hessa malay geeshsha Xoossa asas bessenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ላይማይ ዎይኮ ቱናቴ ዎይኮ ኡዜቴ ሙሌካ ኢንቴ ጊዶን ቤቶይ ኣቲን ዚጊርሲካ ሲዬቶፎ፤ ሄሳ ማላይ ጌሻ ጾሳ ኣሳስ ቤሴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ላይማይ ዎይኮ ቱናቴꬂ ዎይኮ ኡዜቴꬂ ሙሌካ ኢንቴ ጊዶን ቤቶይ ኣቲን ዚጊርሲካ ሲዬቶፎ። ሄሳ ማላይ ጌሻ ፆሳ ኣሳስ ቤሴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Laymay woykko tunatethi woykko uzetethi mulekka inte gidon betoy attin zigirsikka siyetofo. Hesamala gesha Xoossa asas besena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin laymatethi, tunatethinne uuzetethi ammaniyaa asaas bessonna gisho hintte giddon ubbaraka si7ettofo. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ላይማቴꬂ፥ ቱናቴꬂኔ ኡዜቴꬂ ኣማኒያ ኣሳስ ቤሶና ጊሾ ሂንቴ ጊዶን ኡባራካ ሲዔቶፎ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ላይማተ፥ ቱናተነ ኡዘተ አማንያ አሳስ በሶና ግሾ ህንተ ግዶን ኡባራካ ስኤቶፎ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin laymatethi, tunatethinne uuzetethi ammaniya asaas bessonna gisho hinte giddon ubbaraka si7etofo. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin laymatethi, tunatethinne uuzetethi ammaniyaa asaas bessonna gisho hintte giddon ubbaraka si7ettofo. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ማንኛውም የዝሙት ወይም የርኩሰት ወይም የሥሥት ነገር ከቶ በመካከላችሁ አይነሣ፤ ይህ ቅዱስ ለሆነው ለእግዚአብሔር ሕዝብ አይገባምና። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንዲህ ዐይነቱ ነገር ለክርስቲያኖች ስለማይስማማ ዝሙት ወይም ማናቸውንም ዐይነት ርኲሰት ወይም ንፍገት ማድረግ ይቅርና ወሬው እንኳ ሊሰማባችሁ አይገባም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንቅዱሳን ኣይግባእን እዩ እሞ፥ ዝሙት፥ ዝኾነ ዓይነት ርኽሰት፥ ከትሪ ወይ ስስዐ፥ ኣባኻትኩም ከቶ ኣይሰማዕ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከምቲ ንቕዱሳን ዚግብኦም ምስጋና ደኣ እምበር፡ ምንዝርናን ኲሉ ርኽሰትን ወይስ ስስዔ ከቶ ኣይሰማዕኩም። |