Ephesians 5:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እምብኣርሲ፡ ከም ለባማት እምበር፡ ከም ዓያሹ ዘይኰንኩም ብትግሃት ከይትመላለሱ ተጠንቀቑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንግዲህ እንደ ዐዋቂዎች እንጂ እንደ አላዋቂዎች ሳይሆን እንዴት እንደምትመላለሱ በጥንቃቄ ዕወቁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንግዲህ እንደ ጥበበኞች እንጂ ጥበብ እንደሌላቸው ሳይሆን እንዴት እንድትመላለሱ በጥንቃቄ ተጠበቁ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንግዲህ ስለ አኗኗሯችሁ በጥንቃቄ ተጠበቁ፥ እንደ ጥበበኞች እንጂ ጥበብ እንደሌላቸው አይሁን፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሲሚ ሂንቴ ዋኒ ዴዒንቶ ኣኬኪቴ፤ ኣꬌዳ ኤራቴꬃና ዴዒያ ኣሳዳን ዴዒቴፔ ኣቲን፥ ኣꬌዳ ኤራቴꬃይ ባዪና ኣሳዳን ዴዖፒቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ስም ህንተ ዋን ደእንቶ አኬክተ፤ አዳ ኤራተና ደእያ አሳዳን ደእተፐ አትን፥ አዳ ኤራተይ ባይና አሳዳን ደኦፕተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Simmi hintte waan de'intto akeekite; aad'd'eedda eratetsaanna de'iyaa asaadan de'iteppe attin, aad'd'eedda eratetsay bayinna asaadan de'oppite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Simmi hintte waani de7intto akeekite; aadhdheedda eratethaanna de7iya asaadan de7iteppe attin, aadhdheedda eratethay bayinna asaadan de7oppite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Simmi hintte waani de7intto akeekite; aadhdheedda eratethaanna de7iya asaadan de7iteppe attin, aadhdheedda eratethay bayinna asaadan de7oppite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas erateththi bayndayta mala gidontta intte waanidi erata mala daanaakko naagettite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ኤራቴ ባይንዳይታ ማላ ጊዶንታ ኢንቴ ዋኒዲ ኤራታ ማላ ዳናኮ ናጌቲቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ኤራቴꬂ ባይንዳይታ ማላ ጊዶንታ ኢንቴ ዋኒዲ ኤራታ ማላ ዳናኮኔ ናጌቲቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hesa gish eratethi bayndayta mala gidonta inte wanidi erata mala danakone nagetite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hiza, hintte waanidi de7iyakko akeeki be7ite. Cinccata giditeppe attin eeyata gidoppite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂዛ፥ ሂንቴ ዋኒዲ ዴዒያኮ ኣኬኪ ቤዒቴ። ጪንጫታ ጊዲቴፔ ኣቲን ኤያታ ጊዶፒቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህዛ፥ ህንተ ዋንድ ደእያኮ አኬክ በእተ። ጭንጫታ ግድተፐ አትሽን፥ ኤያታ ግዶፕተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hiza, hinte waanidi de7iyako akeeki be7ite. Cincata giditepe attishin, eeyata gidopite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hiza, hintte waanidi de7iyakko akeeki be7ite. Cinccata giditeppe attin eeyata gidoppite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንግዲህ ጥበብ እንደሌላቸው ሳይሆን እንደ ጥበበኞች እንዴት እንደምትኖሩ ተጠንቀቁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንግዲህ እንዴት እንደምትኖሩ በጥንቃቄ አስተውሉ፤ እንደ ጥበበኞች እንጂ እንደ ሞኞች አትኑሩ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እምበኣር ተጠንቀቑ፤ እዝ ዘመን ክፉእ እዩ እሞ፥ ነቲ ዝተውሃበኩም ጊዜ ብምሉኡ፥ ኣብ ረብሓ እናውዓልኩም፥ ከም ዓያሹ ዘይኮነስ፥ ከም ለባማት ንበሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እምብኣርሲ ቕንያቱ ኽፉእ እዩ እሞ፡ ጊዜ ዐዲግኩም፡ ከም ለባማት እምበር፡ ከም ዓያሱ ዘይኰነ ኸመይ ብትንቃቐ ኸም እትመላለሱ፡ ተመልከቱ። |