Ephesians 5:14 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α΅ααα‘ α£α±α α°αα΅α©αα‘ α«α₯ ααα³α΅αα α°αα΅α₯α‘ αααα‘ ααα΅αΆα΅ α¨α£ α¬α₯ααα©α α₯α©α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | βα¨α°βαα αα α¨αβα³βαα α°αβαβα°α α°αα₯α€ ααβα΅βαΆβα΅α α«α βα«βαβααβ α₯αβα βααα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α΅ααα α’ α αα° α¨αα΅α°α αα α¨αα³αα α°αα£ ααα΅αΆα΅α α«α α«ααα αααα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α¨αα³α¨α αα α₯ααα αααα’ α΅ααα βα αα° α¨αα³αααα ααα€ α¨αα³αα α°αα£α€ ααα΅αΆα΅α α«α α«αααα€β α°α₯ααα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | αα α²α«αα₯ Β«ααααΊα«αα₯ α€αα³α€ ααͺαααα« α΄αα³α€ αͺαͺα΅αΆα² αα ααα³ααΒ» α«αα’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | αα α΅α«αα₯ βααα₯α½α«αα₯ α€αα³α€ αααααα« α°αα³α€ ααα΅αΆα΅ αα αα₯α³ααβ α«αα’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw, Β«Gem"ishiyaawoo, beegotta; hayk'uwaappekka dendda; Kiristtoosi new poo'issanawaaΒ» yaagee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaa diraw, "Gemi77ishiyaawoo, beegotta; hayiquwaappekka dendda; Kiristtoosi new poo7issanawaa" yaagee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaa diraw, βGemi77ishiyaawoo, beegotta; hayiquwaappekka dendda; Kiristtoosi new poo7issanawaaβ yaagee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gaasoykka ubbaa bessizay poo7o; hessa gishshas, Β«Nenoo, dhiskizaysso beegga! Hayqoppe denda! Kirstoosi nees poo7isanaΒ» geetettides. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | ααΆαα« α‘α£ α€α²αα αα¦α€ αα³ αα»α΅α₯ Β«ααα₯ ξΊα΅αͺαααΆ α€α! αααα α΄αα³! αͺαα΅αΆα² αα΅ αα’α³αΒ» αα΄α²α΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ααΆαα« ααα² α€α²αα ααα’ αα³ αα½ βααα₯ κ¬α΅αͺαααΆ α€α! αααα α΄αα³α₯ αͺαα΅αΆα² αα΅ ααα³αβ αα΄α²α΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gasoyka wursi besiizay poo7o. Hessa gish βNeno dhiskizayso beega, hayqope denda, Kiristosay nes po7isanaβ getetides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Poo7oy ubbabaa qonccen bessees. Hessa gisho, βNeno dhiskkeysso barkka; hayqoppe dendda; Kiristtoosi ne bolla poo7anaβ yaagettis. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | ααα α‘α£α£ ααα¬α α€α΄α΅α’ αα³ ααΎα₯ Β«αα κ¬α΅α¬ααΆ α£αα«α€ αααα α΄αα³α€ αͺαͺα΅αΆα² α α¦α αααΒ» α«αα²α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | αα¦α α‘α£α£ ααα¨α α α΄α΅α’ αα³ ααΎα₯ βαα ξ½α΅α¨ααΆ α£αα«α€ αααα α°αα³α€ ααα΅αΆα΅ α α¦α αα αβ α«αα΅α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Poo7oy ubbaba qoncen bessees. Hessa gisho, βNeno dhiskeyso barka; hayqope denda; Kiristoosi ne bolla poo7anaβ yaagetis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Poo7oy ubbabaa qonccen bessees. Hessa gisho, βNeno dhiskkeysso barkka; hayqoppe dendda; Kiristtoosi ne bolla poo7anaβ yaagettis. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | αααα«α±α ααα ααα α₯αα²α³α α¨αα«α°ααα α₯ααα αααα€ α΅ααα αα£ βα αα° α¨α°αα ααα€ α¨αα³α α°αα£α€ ααα΅αΆα΅α α«α α«αααβ α°α₯ααα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α ααα₯ α¨αα³α αα α₯ααα ααα€ α΅ααα α¦ βα αα° α¨αα³αααα αα! α¨αα³α α°ααα°α α°αα₯! ααα΅αΆα΅α α«α α«αααβ α°α₯αα αα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α΅ααα α¨α α₯α©α₯ βα£α³ α°αα΅α« ααα» α°α α«α αα€ α«α₯ ααα³ααα α°α΅α₯α€ ααα΅αΆα΅ α¨α αΈα₯αααα« α₯α©β αα°α₯ααα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α΅αα αΈα£α‘ α£α³ α°αα΅α« ααα»α‘ ααα α₯α α«α₯ ααα³α΅ α°αα΅α₯α‘ ααα΅αΆα΅ α¨α£ α¬α₯αααα« α₯α©α‘ αα₯αα’ |