Ephesians 4:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ስለዚ ድማ እዩ፦ ናብ በሪኽ ምስ ደየበ፡ እሱራት ማሪኹ ንህዝቢ ህያባት ሃበ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “ምር​ኮን ማር​ከህ ወደ ሰማይ ወጣህ፤ ጸጋ​ህ​ንም ለሰው ልጅ ሰጠህ” ይላ​ልና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስለዚህ። ወደ ላይ በወጣ ጊዜ ምርኮን ማረከ ለሰዎችም ስጦታን ሰጠ ይላል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለዚህ “ወደ ላይ በወጣ ጊዜ ምርኮን ማረከ፤ ለሰዎችም ስጦታን ሰጠ፤” ይላል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋ ዲራው፥ ፆሳ ማፃፋይ፥ «ኢ ፑዴ ꬎቃሳ ኬሴዳ ዎዴ፥ ኦሞዴቴዳዋንታ ኣፌዳ፤ ኣሳዉካ ኢሞታ ኢሜዳ» ያጌ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋ ድራዉ፥ ጾሳ ማጻፋይ፥ “እ ፑደ ቃሳ ከሴዳ ዎደ፥ ኦሞደቴዳዋንታ አፌዳ፤ አሳዉካ እሞታ እሜዳ” ያጌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaa diraw, S'oossaa Mas'aafay, «I pude d'ok'k'asaa keseedda wode, omoodetteeddawantta afeedda; asawukka imotaa immeedda» yaagee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaa diraw, Xoossaa Maxaafay, "I pude dhoqqasaa keseedda wode, omoddetteeddawantta afeedda; asawukka imotaa immeedda" yaage.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaa diraw, Xoossaa Maxaafay, “I pude dhoqqasaa keseedda wode, omoddetteeddawantta afeedda; asawukka imotaa immeedda” yaage.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa gishshas, «Izi pude kezida wode di7o di7ides; Asaas kiyateththa imota immides» geetetti Geeshsha Maxaafan xaafettides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ጊሻስ፥ «ኢዚ ፑዴ ኬዚዳ ዎዴ ዲኦ ዲኢዴስ፤ ኣሳስ ኪያቴ ኢሞታ ኢሚዴስ» ጌቴቲ ጌሻ ማጻፋን ጻፌቲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳ ጊሽ “ኢዚ ፑዴ ኬዚዳ ዎዴ ዲዖ ዲዒዴስ፤ ኣሳስ ኪያቴꬃ ኢሞታ ኢሚዴስ” ጌቴቲ ጌሻ ማፃፋን ፃፌቲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessa gish “Izi pude kezida wode dii7o di7ides. Assas kiiyateth imota imides.” geteti geisha maxafan xafetidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hessa gisho, Xoossaa qaalay, “I pude keyida wode di7ettida darota baara ekkidi bis; asaaskka imotaa immis” yaagees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄሳ ጊሾ፥ ፆሳ ቃላይ፥ «ኢ ፑዴ ኬዪዳ ዎዴ ዲዔቲዳ ዳሮታ ባራ ኤኪዲ ቢስ፤ ኣሳስካ ኢሞታ ኢሚስ» ያጌስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳ ግሾ፥ ፆሳ ቃላይ፥ “እ ፑደ ከይዳ ዎደ ድኤትዳ ዳሮታ ባራ ኤክድ ብስ፤ አሳስካ እሞታ እሚስ” ያጌስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessa gisho, Xoossaa qaalay, “I pude keyida wode di7etida darota baara ekidi bis; asaaska imota immis” yaagees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hessa gisho, Xoossaa qaalay, “I pude keyida wode di7ettida darota baara ekkidi bis; asaaskka imotaa immis” yaagees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለዚህም እንዲህ ይላል፤ “ወደ ላይ በወጣ ጊዜ፣ ምርኮ ማረከ፤ ለሰዎችም ስጦታን ሰጠ።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ይህም፦ “ወደ ላይ በወጣ ጊዜ ብዙ ምርኮኞችን ይዞ ሄደ፤ ለሰዎችም ስጦታዎችን ሰጠ” እንደ ተባለው ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስለዙይ ድማ እዩ “ናብ ላዕሊ ምስ ዓረገ፥ ብዙሓት ምሩኻት ሒዙ ኸደ፤ ንደቂ ሰብ ከዓ ውህብቶ ሃበ” ዝብል።
Amharic Tigrinya 2011 ስለዚ ኸኣ፡ ናብ ላዕሊ ምስ ደየበ፡ ምርኮ ማረኸ ንሰብውን ውህበት ሀበ፡ ይብል።