Ephesians 4:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ዝሰረቐ ደጊም ኣይስረቕ። ኣብ ክንዳኡስ ነቲ ዝደለየ ምእንቲ ኺህቦ፡ ብኢዱ ሰናይ ብምስራሕ ይጽዕር። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የሚሰርቅም እንግዲህ አይስረቅ፤ ነገር ግን ድሃውን ይረዳ ዘንድ በእጆቹ መልካም እየሠራ ይድከም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የሰረቀ ከእንግዲህ ወዲህ አይስረቅ፥ ነገር ግን በዚያ ፈንታ ለጎደለው የሚያካፍለው እንዲኖርለት በገዛ እጆቹ መልካምን እየሠራ ይድከም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የሰረቀ ከእንግዲህ ወዲህ አይስረቅ፤ ነገር ግን በዚያ ፈንታ ለጎደለው የሚያካፍለው እንዲኖረው በገዛ እጆቹ መልካምን እየሠራ ይድከም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዉዒያ ኡራይ ሃዋፔ ሲንꬃው ዉዖፖ፤ ሺን ሄዋ ኣጊዴ፥ ሂዬሳቱዋ ማዳናው፥ ባሬ ኩሺያን ሎዖባ ኦꬂዴ ዳቡሮ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዉእያ ኡራይ ሀዋፐ ስንዉ ዉኦፖ፤ ሽን ሄዋ አጊደ፥ ህዬሳቱዋ ማዳናዉ፥ ባረ ኩሽያን ሎኦባ ኦደ ዳቡሮ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Wuu"iyaa uray hawaappe sintsaw wuu"oppo; shin hewaa aggiide, hiyyeesatuwaa maaddanaw, bare kushiyan lo"obaa ootsiidde daaburo. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Wuu77iyaa uray hawaappe sinthaw wuu77oppo; shin hewaa aggiide, hiyyeesatuwaa maaddanaw, bare kushiyan lo77obaa oothiidde daaburo. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Wuu77iyaa uray hawaappe sinthaw wuu77oppo; shin hewaa aggiide, hiyyeesatuwaa maaddanaw, bare kushiyan lo77obaa oothiidde daaburo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kase kaysotizaadey hayssafe guye kaysotoppa; gido attiin metotettidi iza woossizaytas immiza miishshi iza kushen daana mala lo7o miish ba kushera ooththi demmanaas daaburo. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ካሴ ካይሶቲዛዴይ ሃይሳፌ ጉዬ ካይሶቶፓ፤ ጊዶ ኣቲን ሜቶቴቲዲ ኢዛ ዎሲዛይታስ ኢሚዛ ሚሺ ኢዛ ኩሼን ዳና ማላ ሎኦ ሚሽ ባ ኩሼራ ኦ ዴማናስ ዳቡሮ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ካሴ ካይሶቲዛዴይ ሃይሳፌ ጉዬ ካይሶቶፓ። ጊዶ ኣቲን ሜቶቴቲዲ ኢዛ ዎሲዛይታስ ኢሚዛ ሚሽ ኢዛ ኩሼን ዳና ማላ ሎዖ ሚሽ ባ ኩሼራ ኦꬂ ዴማናስ ዳቡሮ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Kasse kaysotizadey hayssafe guye kaysotpo. Gido atiin metotetidi iza wosizaytas imizay iza kushen deyana mala loo7o miish ba kushera oothi demanas daburo. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Kaysiya uray hizappe guye kaysotoppo. Shin manqota maaddiyabay iyaw daana mela ba kushen lo77obaa ootho. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ካይሲያ ኡራይ ሂዛፔ ጉዬ ካይሶቶፖ። ሺን ማንቆታ ማዲያባይ ኢያው ዳና ሜላ ባ ኩሼን ሎዖባ ኦꬆ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ካይሶትያ ኡራይ ህዛፐ ጉየ ካይሶቶፖ። ሽን ማንቆታ ማድያባይ እያዉ ዳና መላ ባ ኩሸን ሎኦባ ኦ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kaysotiya uray hizape guye kaysotopo. Shin manqota maaddiyabay iyaw daana mela ba kushen lo77oba ootho. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Kaysiya uray hizappe guye kaysotoppo. Shin manqota maaddiyabay iyaw daana mela ba kushen lo77obaa ootho. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይሰርቅ የነበረ ከእንግዲህ አይስረቅ፤ ነገር ግን ለተቸገሩት የሚያካፍለው ነገር እንዲኖረው በገዛ እጆቹ በጎ የሆነውን እየሠራ ለማግኘት ይድከም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይሰርቅ የነበረ ከእንግዲህ ወዲያ አይስረቅ፤ ይልቅስ ለችግረኞች ይሰጥ ዘንድ ገንዘብ እንዲኖረው በገዛ እጆቹ መልካም ነገርን ይሥራ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ሰራቒ ዝነበረ፥ ደጊም ኣይስረቕ፤ እኳ ደኣ፥ ነቲ ዝፀገሞ ዘማቕሎ ምእንቲ ኽህልዎስ፥ ፅቡቕ ስራሕ እናሰርሐ ደኣ፥ በእዳዉ ይፅዓር እምበር። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ዝሰረቐ፡ ነቲ ስኡን ዜማቕሎ ምእንቲ ኺህልዎስ፡ ጽቡቕ እናገበረ ደኣ በእዳዉ ይጽዐር እምበር፡ ደጊምሲ ኣይስረቕ። |