Ephesians 4:10 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α₯α² ααα¨α°α‘ αα α αΊαα½αα‘ ααα α α α°αα«α΅ ααα¨α αα± α₯α©α’) |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α¨αβα¨βα°α α₯αα± ααα€ ααβαα ααα ααα΅ α¨α°βαβα«α΅ αα α αα α¨αβα£α α°αα α₯αα± ααα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | αα α¨αα¨α°α ααα ααα ααα΅ α¨α°αα«α΅ αα α αα α¨αα£α α°αα α«α ααα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | αα α¨αα¨α°α ααα ααααα΅ α¨α°αα«α΅ αα α αα α¨αα£α α₯αα± α«α± ααα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α α±α ακ¬α³α α£α¬ αα΄α α£α€ α α’ α‘α£α£ α©ααα³αα₯ α³αα α‘α£α κ¬αα«α³ αα΄ α¬α΄α³α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α α±α αξΌα³α α£α¨ αα°α α α€ α α₯ α‘α£α£ α©ααα³αα₯ α³αα α‘α£α ξΎαα«α³ αα° α¨α΄α³α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ha duge wod'd'eeddawe bare huup'ew Aa; he I ubbabaa kumanaadan, saluwaa ubbaappe d'ok'k'iyaasaa pude keseedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ha duge wodhdheeddawe bare huuphew A; he I ubbabaa kumanaadan, saluwaa ubbaappe dhoqqiyaasaa pude keseedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ha duge wodhdheeddawe bare huuphew A; he I ubbabaa kumanaadan, saluwaa ubbaappe dhoqqiyaasaa pude keseedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi duge garse wodhdhidayssi kumeth alame medheteth kumana mala saloppeka bolla keziday iza. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α’α α±α ααα΄ αξΊα³αα² α©αξ΅ α£αα αξΌα΄ξ΅ α©αα αα α³ααα« α¦α α¬αα³α α’αα’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α’α α±α ααα΄ ακ¬α³αα² α©ακ¬ α£αα ακ¬α΄κ¬ α©αα αα α³ααα« α¦α α¬αα³α α’αα’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Duge garise wodhidaysi kumeth alame medheteth kumana mala sallopekka bolla keziday izako. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ha duge wodhdhidayssi, ubba bessan benttanaw ubbaafe dhoqqa saluwa keyidayssi iya. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α α±α ακ¬α³αα²α₯ α‘α£ α€α³α α€αα³αα α‘α£α κ¬α α³αα α¬αͺα³αα² α’α«α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α α±α αξ½α³αα΅α₯ α‘α£ α α³α α αα³αα α‘α£α ξΎα α³αα α¨αα³αα΅ α₯α«α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ha duge wodhidaysi, ubba bessan bentanaw ubbaafe dhoqa saluwa keydaysi iya. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ha duge wodhdhidayssi, ubba bessan benttanaw ubbaafe dhoqqa saluwa keyidayssi iya. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | αα° α³α½ α¨αα¨α°ααα£ αααα αα₯α¨α° ααα ααα ααα΅ α¨α°αα«α΅ αα α αα α¨αα£α α₯αα± α«α± ααα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | αα αα° α³α½ α¨αα¨α°α α°αα α« ααα ααααα΅ α¨α°αα«α΅ αα α αα α¨αα£α ααα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α₯α² αα₯ α³αα°αα ααα¨α° α΅αα₯ αα α αα₯αα² α½ααα₯α₯ ααα α α α°αα«α΅ ααα¨αα₯ αα± α₯α©α’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α₯α² ααα¨α°α‘ ααα αα₯αα² αΊααα₯α‘ ααα αα α°αα«α΅ αα°α¨α αα αα± α₯α©α’ |