Ephesians 3:6 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣህዛብ ሓባራዊ ወረስቲ፡ ናይ ሓደ ኣካልን ተኻፈልቲ ናይቲ ብክርስቶስ ብወንጌል ዝኣተዎ ተስፋን ኪዀኑ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አሕ​ዛ​ብን ወራ​ሾ​ቹና አካሉ ያደ​ር​ጋ​ቸው ዘንድ፥ በወ​ን​ጌ​ልም ትም​ህ​ርት በኢ​የ​ሱስ ክር​ስ​ቶስ በሆ​ነው ተስፋ አንድ ይሆኑ ዘንድ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ይህ የሆነው፥ አሕዛብ አብረው እንዲወርሱ፥ በአንድ አካልም አብረው እንዲሆኑ፥ በወንጌልም አማካኝነት በክርስቶስ ኢየሱስ የሆነውን የተስፋ ቃል አብረው እንዲካፈሉ ነው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ፁራ ዬዉ ሃዋ፤ ኣዪሁዳ ጊዴና ኣሳይ ዎንጋላ ባጋና፥ ፆሳ ኣንጁዋ ኣዪሁዳቱዋና ኢቲፔ ላቲኖ፤ ኡንቱንቱ ኢቲ ኣሳቴꬃን ሻኬቴናን ዴዒኖ፤ ቃሲ ኪሪስቶሲ ዬሱሳ ባጋና ፆሳይ ኢማና ጌዳዋ ኣዪሁዳቱዋና ሻኪኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጹራ የዉ ሀዋ፤ አይሁዳ ግደና አሳይ ዎንጋላ ባጋና፥ ጾሳ አንጁዋ አይሁዳቱዋና እትፐ ላቲኖ፤ ኡንቱንቱ እት አሳተን ሻከተናን ደኢኖ፤ ቃይ ክርስቶስ የሱሳ ባጋና ጾሳይ እማና ጌዳዋ አይሁዳቱዋና ሻኪኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) S'uura yewuu hawaa; Ayihuda gidenna Asay wonggalaa baggana, S'oossaa anjjuwaa Ayihudatuwaana ittippe laattiino; unttunttu itti asatetsan shaakettennaan de'iino; k'ay Kiristtoosi Yesuusa baggana S'oossay immana geeddawaa Ayihudatuwaana shaakkiino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Xuura yewuu hawaa; Ayihuda gidenna asay wonggalaa bagganna, Xoossaa anjjuwaa Ayihudatuwaana ittippe laattiino; unttunttu itti asatethan shaakettennaan de7iino; qassi Kiristtoosi Yesuusa bagganna Xoossay immana geeddawaa Ayihudatuwaana shaakkiino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Xuura yewuu hawaa; Ayihuda gidenna asay wonggalaa bagganna, Xoossaa anjjuwaa Ayihudatuwaana ittippe laattiino; unttunttu itti asatethan shaakettennaan de7iino; qassi Kiristtoosi Yesuusa bagganna Xoossay immana geeddawaa Ayihudatuwaana shaakkiino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessi he xuuray Ayzaabeti Mishiraachcho qaalaa baggara Isra7eele naytara issife laattizayta; issife issaade asateththa mala gididi Yesus Kirstoosa baggara beettida hidota issife gishetti laattizayta gidanaassa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሲ ሄ ጹራይ ኣይዛቤቲ ሚሺራቾ ቃላ ባጋራ ኢስራኤሌ ናይታራ ኢሲፌ ላቲዛይታ፤ ኢሲፌ ኢሳዴ ኣሳቴ ማላ ጊዲዲ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ቤቲዳ ሂዶታ ኢሲፌ ጊሼቲ ላቲዛይታ ጊዳናሳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሲ ሄ ፁራይ ኣይዛቤቲ ሚሺራቾ ቃላ ባጋራ ኢስራዔሌ ናይታራ ኢሲፌ ላቲዛይታ፤ ኢሲፌ ኢሳዴ ኣሳቴꬅ ማላ ጊዲዲ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ቤቲዳ ሂዶታ ኢሲፌ ጊሼቲ ላቲዛይታ ጊዳናሳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hesi he xuray hanko amanonta asay mishiracho qaala bagara Isra7eele naytara isipe latizayta isipe isade asatetha mala gididi Yesuss Kiristossa bagara betida ufaysa ispe gisheti latizayta gidanskko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Xuuray hayssa: Ayhude gidonna asay Wonggelaa baggara Isra7eeletara issife Xoossaa anjjuwaa laattoosona. Isra7eeletara issi keetha asi gidoosona; Kiristtoos Yesuusa baggaara Xoossaa ufayssa qaala ekkoosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ፁራይ ሃይሳ፡ ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳይ ዎንጌላ ባጋራ ኢስራዔሌታራ ኢሲፌ ፆሳ ኣንጁዋ ላቶሶና። ኢስራዔሌታራ ኢሲ ኬꬃ ኣሲ ጊዶሶና፤ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ባጋራ ፆሳ ኡፋይሳ ቃላ ኤኮሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ፁራይ ሀይሳ: አይሁደ ግዶና አሳይ ዎንገላ ባጋራ እስራኤለታራ እስፈ ፆሳ አንጁዋ ላቶሶና። እስራኤለታራ እስ ኬ አስ ግዶሶና፤ ክርስቶስ የሱሳ ባጋራ ፆሳ ኡፋይሳ ቃላ ኤኮሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Xuuray haysa: Ayhude gidonna asay Wongela baggara Isra7eeletara issife Xoossaa anjuwa laattoosona. Isra7eeletara issi keetha asi gidoosona; Kiristoos Yesuusa baggara Xoossaa ufaysa qaala ekoosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Xuuray hayssa: Ayhude gidonna asay Wonggelaa baggara Isra7eeletara issife Xoossaa anjjuwaa laattoosona. Isra7eeletara issi keetha asi gidoosona; Kiristtoos Yesuusa baggaara Xoossaa ufayssa qaala ekkoosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ይህም ምስጢር አሕዛብ በወንጌል አማካይነት ከእስራኤል ጋር አብረው ወራሾች፣ አብረው የአንዱ አካል ብልቶች እንዲሁም በክርስቶስ ኢየሱስ በሆነው ተስፋ አብረው ተካፋይ መሆናቸው ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ይህም የሚያመለክተው አሕዛብ ከአይሁድ ጋር የርስቱ ወራሾችና የአንድ አካል ክፍሎች ሆነው እግዚአብሔር ለሰጠው ተስፋ በወንጌል አማካይነት በኢየሱስ ክርስቶስ ተካፋዮች መሆናቸውን ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እዝ ምስጢር እዙይ ከዓ፥ ኣህዛብ ብወንጌል ምስ እስራኤል ሓቢሮም ወረስቲ፥ ናይ ሓደ ሰብነት ኣካል፥ ብኢየሱስ ክርስቶስ ከዓ፥ መኻፍልቲ ተስፋ ኸም ዝኾኑ እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ማለት፡ ኣህዛብሲ መዋርስቲ፡ ሓደ ስጋ፡ ብወንጌልውን ኣብ የሱስ ክርስቶስ መማቕልቲ ተስፋ ኸም ዝዀኑ፡