Ephesians 3:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ምስ ኩሎም ቅዱሳን ሓቢሮም ስፍሓቱን ንውሓቱን ዕምቆቱን ቁመትን እንታይ ምዃኑ ክርድኡ ይኽእሉ፤ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስፋቱና ርዝመቱ፥ ምጥቀቱና ጥልቀቱ ምን ያህል እንደ ሆነ ከቅዱሳን ሁሉ ጋር ለማስተዋል ትችሉ ዘንድ፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከቅዱሳን ሁሉ ጋር ስፋቱና ርዝመቱ ከፍታውም ጥልቅነቱም ምን ያህል መሆኑን ለማስተዋል፥ ከመታወቅም የሚያልፈውን የክርስቶስን ፍቅር ለማወቅ ትበረቱ ዘንድ፥ እስከ እግዚአብሔርም ፍጹም ሙላት ደርሳችሁ ትሞሉ ዘንድ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስፋቱና ርዝመቱ፥ ከፍታውም ጥልቅነቱም ምን ያህል መሆኑን ማስተዋል ላይ እንድትደርሱ፥ ከቅዱሳን ሁሉ ጋር፥ እጸልያለሁ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ጌሻቱዋ ኡባና ኪሪስቶሳ ሲቁ ኣይ ኬና ኣኬንቶ፥ ኣዱሴንቶ፥ ꬎቄንቶኔ ጪሜንቶ ኤሪያ ዎልቃ ሂንቴንቱ ዴማናዳን፥ ታኒ ፆሳ ዎሳይ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ጌሻቱዋ ኡባና ክርስቶሳ ሲቁ አይ ኬና አከንቶ፥ አዱሰንቶ፥ ቀንቶነ ጪመንቶ ኤርያ ዎልቃ ህንተንቱ ደማናዳን፥ ታን ጾሳ ዎሳይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay geeshshatuwaa ubbaanna Kiristtoosa siik'uu ay keenaa aakentto, adussentto, d'ok'k'enttonne c'iimmentto eriyaa wolk'k'aa hinttenttu demmanaadan, taani S'oossaa woossay. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassi geeshshatuwaa ubbaanna Kiristtoosa siiquu ay keenaa aakentto, adussentto, dhoqqenttonne ciimmentto eriyaa wolqqaa hinttenttu demmanaadan, taani Xoossaa woossay. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassi geeshshatuwaa ubbaanna Kiristtoosa siiquu ay keenaa aakentto, adussentto, dhoqqenttonne ciimmentto eriyaa wolqqaa hinttenttu demmanaadan, taani Xoossaa woossay. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kirstoosa siiqos aahoteththay, adussateththay, dhoqqateththaynne ciimmateththi ay ginakko intte ammaniza ubba asaara issife shaakki erana mala. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኪርስቶሳ ሲቆስ ኣሆቴይ፥ ኣዱሳቴይ፥ ቃቴይኔ ጪማቴ ኣይ ጊናኮ ኢንቴ ኣማኒዛ ኡባ ኣሳራ ኢሲፌ ሻኪ ኤራና ማላ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኪርስቶሳ ሲቆስ ኣሆቴꬃይ፥ ኣዱሳቴꬃይ፥ ꬎቃቴꬃይኔ ጪማቴꬃይ ኣይ ጊናኮ ኢንቴ ኣማኒዛ ኣሳ ኡባራ ኢሲፌ ሻኪ ኤራና ማላ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Kiristossa siiqos ahotethay adusatethay dhoqatethayine ciimatethay ay ginakko inte amaniza asa wurisora isipf shakii erana malakko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessadakka, Kiristtoosa siiqoy ay mela dalggeko, adusseeko, dhoqqekonne ciimmooko geeshshata ubbaara eriya wolqqaa hintte akeekana mela woossays. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳዳካ፥ ኪሪስቶሳ ሲቆይ ኣይ ሜላ ዳልጌኮ፥ ኣዱሴኮ፥ ꬎቄኮኔ ጪሞኮ ጌሻታ ኡባራ ኤሪያ ዎልቃ ሂንቴ ኣኬካና ሜላ ዎሳይስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳዳካ፥ ክርስቶሳ ሲቆይ አይ መላ ዳልገኮ፥ አዱሰኮ፥ ቀኮነ ጪሞኮ ጌሻታ ኡባራ፥ ህንተ አኬካና ዎልቃ ደማና መላ ዎሳይስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessadaka, Kiristoosa siiqoy ay mela dalgeko, adusseko, dhoqekonne ciimmoko geeshshata ubbaara, hinte akeekana wolqa demmana mela woossayis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessadakka, Kiristtoosa siiqoy ay mela dalggeko, adusseeko, dhoqqekonne ciimmooko geeshshata ubbaara eriya wolqqaa hintte akeekana mela woossays. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የክርስቶስ ፍቅር ስፋቱ፣ ርዝመቱ፣ ከፍታውና ጥልቀቱ ምን ያህል እንደ ሆነ፣ ከቅዱሳን ሁሉ ጋር የመገንዘብ ኀይልን እንድታገኙ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ደግሞም የክርስቶስ ፍቅር ስፋቱና ርዝመቱ፥ ከፍታውና ጥልቀቱ፥ ምን ያኽል መሆኑን ከቅዱሳን ሁሉ ጋር ማስተዋል እንድትችሉና |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ምስ ኵሎም ቅዱሳን ኴንኩምውን፥ እቲ ናይ ክርስቶስ ፍቕሪ ምግፋሑን፥ ምንዋሑን፥ ምዕማቑን፥ ቁመቱን፥ ክንደይ ዝኣክል ምዃኑ ምስትውዓል ምእንቲ ኽትክእሉ፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ምስ ኲሎም ቅዱሳን ምግፋሑን ምንዋሑን ምዕማቑን ቊመቱን እንታይ ምዃኑ ምስትውዓል ክትክእሉ፡ |