Ecclesiastes 9:11 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ተመሊሰ ኣብ ትሕቲ ጸሓይ ረኣኹ፡ እቲ ጕያ ንቕልጡፋት፡ ወይ ውግእ ንሓያላት፡ ወይስ እንጌራ ንለባማት፡ ወይስ ገና ሃብቲ ንኣስተውዓልቲ፡ ወይ ከኣ ሞገስ ንዘይክኢላታት። ግዜን ዕድልን ግን ንኹሎም ይብድሆም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እኔም ተመለስሁ፥ ከፀሓይ በታችም ሩጫ ለፈጣኖች፥ ጦርነትም ለኀያላን፥ እንጀራም ለጠቢባን፥ ባለጠግነትም ለአስተዋዮች፥ ሞገስም ለዐዋቂዎች እንዳልሆነ አየሁ፤ ጊዜና ዕድል ግን ሁሉን ያገናኛቸዋል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እኔም ተመለስሁ፥ ከፀሐይ በታችም ሩጫ ለፈጣኖች፥ ሰልፍም ለኃያላን፥ እንጀራም ለጠቢባን፥ ባለጠግነትም ለአስተዋዮች፥ ሞገስም ለአዋቂዎች እንዳልሆነ አየሁ፤ ጊዜና እድል ግን ሁሉን ይገናኛቸዋል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኔም ተመለስሁ፥ ከፀሐይ በታችም ሩጫ ለፈጣኖች፥ ፍልምያ ለኃያላን፥ እንጀራም ለጠቢባን፥ ሀብትም ለአስተዋዮች፥ ሞገስም ለአዋቂዎች እንዳልሆነ አየሁ፥ ጊዜና እድል ግን ሁሉን ይገናኛቸዋል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ሳሉዋፐ ጋርሳና ሀራባካ በኣድ፤ ሄዌካ፥ ኤሌልያ ዎንቻቱ ኡባ ዎደ ጾንክኖ፤ ዎይ ምኖ ኦላንቻቱካ ኡባ ዎደ ኦላን ጾንክኖ፤ ዎይ አዳ ኤራንቻቱ ኡባ ዎደ ቁማ ደምክኖ፤ ዎይ ጭንጫቱ ኡባ ዎደ ዱረትክኖ፤ ዎይ ታማሬዳ አሳቱ ኡባ ዎደ ሳበትክኖ። ሽን ኡባይካ ካጫይነ ዎዲ ኦዋዳን ሀኔ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani saluwaappe garssaana harabaakka be'aad; hewekka, elleelliyaa wotsanchchatuu ubbaa wode s'oonikkino; woy mino olanchchatuukka ubbaa wode olan s'oonikkino; woy aad'd'eeda eranchchatuu ubbaa wode k'umaa demmikkino; woy c'inc'c'atuu ubbaa wode duretikkino; woy tamaareedda asatuu ubbaa wode sabettikkino. Shin ubbaykka kaac'aynne wodii ootsowaadan hanee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tani salo gufanththon hara miish be7adis; woththan xoonoy pilatatas olan xoonoy wolqqamatas gidenna; kaththi aadho eranchchatas, dureteththi kiphatanchchatas, sabay eranchchatas gidenna; gido attiin ubbatikka wodeynne qaaday gaththida mala haneettes. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒ ሳሎ ጉፋንን ሃራ ሚሽ ቤኣዲስ፤ ዎን ጾኖይ ፒላታታስ ኦላን ጾኖይ ዎልቃማታስ ጊዴና፤ ካ ኣ ኤራንቻታስ፥ ዱሬቴ ኪጳታንቻታስ፥ ሳባይ ኤራንቻታስ ጊዴና፤ ጊዶ ኣቲን ኡባቲካ ዎዴይኔ ቃዳይ ጋዳ ማላ ሃኔቴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ሳሎፐ ጋርሳን ሀራባ በአስ። ሄስካ፥ ኤሶን ዎፀይሳት ኡባ ዎደ ፆኖኮና፤ ምኖ ኦላንቾት ኡባ ዎደ ኦላን ካንኮና፤ ጭንጫት ኡባ ዎደ ካ ደሞኮና፤ ሂላንቾት ኡባ ዎደ ዱረቶኮና፤ ታማርዳ አሳት ኡባ ዎደ ሳበቶኮና። ሽን ኡባ ቃድነ ዎደይ ጋዳይሳዳ ሀኔስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani salope garsan haraba be7as. Hessika, eeson woxeysati ubba wode xoonokona; mino olanchoti ubba wode olan kanthokona; cincati ubba wode kathi demmokona; hiillanchoti ubba wode duretokona; tamaarida asati ubba wode sabetokona. Shin ubbaa qaadinne wodey gathidaysada hanees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሌላም ነገር ከፀሓይ በታች አየሁ፤ ሩጫ ለፈጣኖች፣ ውጊያም ለኀያላን አይደለም፤ እንጀራ ለጥበበኞች፣ ወይም ባለጠግነት ለብልኆች፣ ወይም ሞገስ ለዐዋቂዎች አይሆንም፤ ጊዜና ዕድል ግን ሁሉን ይገናኛቸዋል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚህ ዓለም የተመለከትኩት ሌላም ነገር አለ፤ ይኸውም ፈጣን ሯጮች በአሸናፊነት አይወጡም፤ ጀግኖችም በጦርነት ድል አያደርጉም፤ ጠቢባን የዕለት እንጀራን፥ ብልኆች ሀብትን አያገኙም፤ ችሎታ ያላቸውም ሰዎች በማዕርግ አያድጉም፤ ነገር ግን ሁሉንም ጊዜና ዕድል ያጋጥማቸዋል፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣነውን ተመሊሰ፥ ኣብቲ ትሕቲ ፀሓይ፥ ጕያ ንፈጣናት፥ ውግእ ንጀጋኑ፥ እንጀራ ንጥበበኛታት፥ ሃብቲ ንመስተውዓልቲ፥ ሞገስ ንፈላጣት ከም ዘይኾነ ረአኹ፤ ጊዜን ዕድልን ግና ንዅሎም ይራኸቦም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብ ትሕቲ ጸሓይ ከአ ጉያ ንፈጣናት፡ ውግእ ንጀጋኑ፡ እንጌራ ንጥበበኛታት፡ ሃብቲ ነእምሮኛታት፡ ሞጎስ ንብልህታት ከም ዘይኮነሎም፡ ተመሊሰ ርኤኹ። ግናኸ ኹሎም ጊዜን ኣይፈልጣን እዩ እሞ፡ ከምቶም ኣብ ክፉእ መርበብ እተገፉ ዓሳ፡ ከምተን ብመፈንጠራ እተፈንጠራ ኣዕዋፍ፡ ከምኡ ኸአ ደቂ ሰብ ድንገት ምስ ዚወርዶም፡ ብኽፉእ ጊዜ ይፍንጠሩ። |