Deuteronomy 7:25 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ነቲ እተቐርጸ ምስሊ ኣማልኽቶም ብሓዊ ኣቃጽሎ። ነቲ ኣብ ልዕሊኡ ዘሎ ብሩር ወይ ወርቂ፡ ብመጻወድያ ከይትወድቕ፡ ኣይትምነዮ ወይ ንርእስኻ ኣይትውሰዶ። ንእግዚኣብሄር ኣምላኽኩም ፍንፉን እዩ እሞ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የአ​ም​ላ​ኮ​ቻ​ቸ​ውን ምስል በእ​ሳት ታቃ​ጥ​ላ​ለህ፤ ከእ​ነ​ር​ሱም የተ​ሠ​ራ​ባ​ቸ​ውን ብር​ንና ወር​ቅን፥ አት​መኝ፤ በአ​ም​ላ​ክ​ህም በእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ዘንድ ርኩስ ነውና እን​ዳ​ት​በ​ድ​ል​በት ከእ​ርሱ ምንም አት​ው​ሰድ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የተቀረጸውንም የአምላኮቻቸውን ምስል በእሳት ታቃጥላለህ፤ የተሠራባቸውን ብርና ወርቅ አትመኝ፤ በአምላክህም በእግዚአብሔር ዘንድ ርኩስ ነውና እንዳትጠመድበት ከእርሱ ምንም አትውሰድ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የተቀረጸውንም የአምላኮቻቸውን ምስል በእሳት ታቃጥላለህ፤ በእነርሱ ላይ የተለበጠውን ብር ወይም ወርቅ አትመኝ፥ በጌታ አምላካችሁም ዘንድ ርኩስ ነውና እንዳትጠመድበት ከእርሱ ምንም አትውሰድ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ማሰቴዳ ኡንቱንቱ ጾሳቱዋ ምስለቱዋ ታማን ጹግተ። ሄ ምስለቱዋ ቦላን ደእያ ብራ ዎይ ዎርቃ አሞቶፕተ። ሄዌ መና ጎዳዉ፥ ህንተ ጾሳዉ፥ ቱና ግድያ ድራዉ፥ ህንተ አ ጲርያን ኦይቀተናዳን፥ አ ህንተንቶ አኮፕተ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Masetteedda unttunttu s'oossatuwaa misiletuwaa taman s'uuggite. He misiletuwaa bollan de'iyaa biraa woy work'k'aa amottoppite. Hewe Med'inaa Godaw, hintte S'oossaw, tuna gidiyaa diraw, hintte Aa p'iriyaan oyk'k'ettennaadan, Aa hinttenttoo akkoppite.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Istta eeqa xoossata ubbaa taman xuuggite; he eeqa xoossata bolla diza worqqanne bira amottidi inttes ekkofte; GODAA intte Xoossay eeqa xoossatas goyno ixxiza gishshas intte ekkiko izi inttes woximade gidana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስታ ኤቃ ጾሳታ ኡባ ታማን ጹጊቴ፤ ሄ ኤቃ ጾሳታ ቦላ ዲዛ ዎርቃኔ ቢራ ኣሞቲዲ ኢንቴስ ኤኮፍቴ፤ ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ኤቃ ጾሳታስ ጎይኖ ኢጺዛ ጊሻስ ኢንቴ ኤኪኮ ኢዚ ኢንቴስ ዎጺማዴ ጊዳና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኩሸን ኦሰትዳ ኤንታ ኤቃ ምስለታ ታማን ፁጋ። ሄ ምስለታ ቦላ ደእያ ብራ ዎይኮ ዎርቃ አሞቶፍተ፤ ነባ ኦዳ ኤኮፋ። ሄስ ጎዳስ፥ ነ ፆሳስ ቱና ግድያ ግሾ፥ እያፐ ነ ኤክኮ ነዉ ፅሄ ግዳና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Kushen oosetida enta eeqa misileta taman xuugga. He misileta bolla de7iya bira woyko worqaa amottofite; nebaa oothada ekofa. Hessi Godaas, ne Xoossaas tuna gidiya gisho, iyape ne ekiko new xihe gidana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የአማልክታቸውን ምስሎች በእሳት አቃጥል፤ በላያቸው የሚገኘውን ብርና ወርቅ አትመኝ፤ ለራስህ አታድርግ፤ አለዚያ በአምላክህ በእግዚአብሔር (ኤሎሂም ያህዌ) ዘንድ አስጸያፊ ስለሆነ ያሰናክልሃል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጣዖቶቻቸውን በእሳት አቃጥል፤ በእነርሱ ላይ የተለበጠውን ብር ወይም ወርቅ የራስህ ንብረት አድርገህ ለመውሰድ ልብህ አይመኝ፤ ይህን ብታደርግ ወጥመድ ይሆንብሃል፤ እግዚአብሔርም አምልኮ ጣዖትን ስለሚጠላ ብርቱ ጥፋትን ያስከትልብሃል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ዝተቐረፀ ምስልታት ኣማልኽቶም ብሓዊ ኣቃፅሉ፤ ነቲ ኣብ ምስልታት ኣማልኽቶም ዘሎ ብሩርን ወርቅን ኣይትመነዩ፤ እዙይ ኣብ እግዚኣብሄር ኣምላኽኩም ርኹስ እዩ እሞ፥ መፈንጠር ከይኾነኩም፥ ካብኡ ንኣኻትኩም ሓደኳ ኣይትውሰዱ።
Amharic Tigrinya 2011 እትወቕርረን እተጸርበን ምስልታት ኣማልኽቶም ብሓዊ ኣንድዱ፡ ነቲ ኣቦታቶም ዘሎ ብሩርን ወርቅን ኣይትመነዮ፡ እዚ ኣብ እግዚኣብሄር ኣምላኽካ ፍንፋን እዩ እሞ፡ ብእኡ ኸይትሕንኮልሲ፡ ካብኡ ንኣኻ ገለ ኣይትውሰድ።