Deuteronomy 7:13 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ ከፍቅረኩምን ክባርኸኩምን ከብዝሓኩምን እዩ። ንፍረ ማህጸንካን ንፍረ ምድርካን፡ ንእኽሊካን ወይኒኻን ዘይትኻን ፡ ኣብታ ንኣቦታትካ ክህበካ ዝመሓላ ሃገር ምህርቲ ላሕምኻን መጓሰ መጓሰኻን እውን ክባርኾ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ይወድድህማል፤ ይባርክህማል፤ ያባዛህማል፤ ይሰጥህም ዘንድ ለአባቶችህ በማለላቸው ምድር የሆድህን ፍሬ፥ የመሬትህንም ፍሬ፥ እህልህን፥ ወይንህንም፥ ዘይትህንም፥ የከብትህንም ብዛት፥ የበግህንም መንጋ ይባርክልሃል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ይወድድህማል፥ ይባርክህማል፥ ያበዛህማል፤ ይሰጥህም ዘንድ ለአባቶችህ በማለላቸው ምድር የሆድህን ፍሬ የመሬትህንም ፍሬ፥ እህልህን ወይንህንም ዘይትህንም፥ የከብትህንም ብዛት የበግህንም መንጋ ይባርክልሃል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ይወድድህማል፥ ይባርክህማል፥ ያበዛህማል፤ ይሰጥህም ዘንድ ለአባቶችህ በማለላቸው ምድር የሆድህን ፍሬ እንዲሁም የምድርህንም ፍሬ፥ እህልና ወይንህን፥ ዘይትህንም፥ በከብትም ብዛት በበግም መንጋ አብዝቶ ይባርክልሃል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እ ህንተና ሲቃና፤ ህንተና አንጃና፤ ህንተ ፓይዱዋ ዳርሳና። ቃይ እ ህንተንቶ እማናዉ ህንተ ማይዛ አዋቶ ጫቄዳ ጋድያን ህንተ ኡሉዋ አይፍያ፥ ህንተ ቢታ አይፍያ፥ ካ፥ ዎይንያ፥ ዛይትያ፥ ህንተ መህያ ማራቱዋነ ህንተ ዶርሳ ማራቱዋ ጮርሲደ አንጃና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | I hinttena siik'ana; hinttena anjjana; hintte payduwaa darissana. K'ay I hinttenttoo immanaw hintte mayzza aawaatoo c'aak'k'eedda gadiyaan hintte uluwaa ayfiyaa, hintte biittaa ayfiyaa, katsaa, woyniyaa, zayitiyaa, hintte mehiyaa maratuwaanne hintte dorssaa maratuwaa c'orissiide anjjana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi inttena siiqana; anjjananne qoodan darsana; qasseka izi intte aawatas caaqqida biittayn intte yelota, intte biittay immiza ayfeta, kaththaa, woynenne wogara zayte, intte mehetanne dorsa wudeta ubbaa darssidi anjjana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚ ኢንቴና ሲቃና፤ ኣንጃናኔ ቆዳን ዳርሳና፤ ቃሴካ ኢዚ ኢንቴ ኣዋታስ ጫቂዳ ቢታይን ኢንቴ ዬሎታ፥ ኢንቴ ቢታይ ኢሚዛ ኣይፌታ፥ ካ፥ ዎይኔኔ ዎጋራ ዛይቴ፥ ኢንቴ ሜሄታኔ ዶርሳ ዉዴታ ኡባ ዳርሲዲ ኣንጃና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ነና ዶሳና፤ ነና አንጃና፤ ነ ታይቡዋ ዳርሳና። ቃስ እ ነዉ እማናዉ ነ ማይዛታስ ጫቅዳ ቢታን ነ ኡሎ አይፍያ፥ ቢታ አይፍያ፤ ካ፥ ዎይንያ፥ ዛይትያ፥ መሄ ማራታነ ዶርሳ ማራታ ዳርስድ ነና አንጃና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I nena dosana; nena anjana; ne taybuwa darsana. Qassi I new immanaw ne mayzatas caaqida biittan ne ulo ayfiya, biitta ayfiya; kathaa, woyniya, zaytiya, mehe maratanne dorsa marata darsidi nena anjana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይወድሃል፤ ይባርክሃል፤ ያበዛሃልም። ለአንተ ለመስጠት ለአባቶችህ በማለላቸው ምድር የማሕፀንህን ፍሬ፣ የምድርህን ሰብል፣ እህልህን፣ አዲሱን ወይንና ዘይት፤ የከብት መንጋህን ጥጆች፣ የበግና የፍየል መንጋህን ግልገሎች ይባርካል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱ አንተን ይወድሃል፤ ይባርክህማል፤ ስለዚህም በቊጥር ትበዛለህ፤ የምትወልዳቸው ልጆች ይባረካሉ፤ የምድርህም ፍሬ ይባረካል፤ ስለዚህም ብዙ እህል፥ ወይንና የወይራ ዘይት ታገኛለህ፤ ከዚህም ጋር ብዙ የከብትና የበግ መንጋ ያበዛልሃል፤ ለአንተ ይሰጥህ ዘንድ ለቀድሞ አባቶችህ ተስፋ በሰጠው ምድር ላይ ይህን ሁሉ በረከት ይሰጥሃል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ክፈትወኩምን ክባርኸኩምን ከብዝሐኩምንውን እዩ። ኣብታ ንኣኻትኩም ክህበኩም ነቦታትኩም ዝመሓለሎም ምድሪ ድማ፥ ፍረ ኸርስኹምን ፍረ ምድሪኹምን ስርናይኩምን ወይንኹምን ዘይትኹምን፥ ኣብታይ ከፍትኹምን፥ ሌማታት ኣባጊዕኹምን ኣጣልኩምን ክባርኸልኩም እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኪፈትወካን ኪባርኸካን ኬብዝሓካን ከአ እዩ። ኣብታ ንኣኻ ኪህበካ ነቦታትካ ዝመሓለሎም ምድሪ ድማ፡ ፍረ ኽርስኻን ፍረ ምድርኻን ስርናይካን ወይንኻን ዘይትኻን፡ ኣባትይ ኣሓኻን ዕያውቲ ኣባጊዕካን ኪባርኸካ እዩ። |