Deuteronomy 32:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ከውሒ እዩ፣ ግብሩ ፍጹም እዩ፣ ኵሉ መገድታቱ ፍርዲ እዩ፣ ኣምላኽ ሓቅን ብዘይ ዓመጽን ጻድቕን ቅኑዕን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እግዚአብሔር በሥራው እውነተኛ ነው፤ መንገዱም ሁሉ የቀና ነው፤ እግዚአብሔር የታመነ ነው፤ ክፋትም የለበትም፤ እግዚአብሔር ጻድቅና ቸር ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱ አምላክ ነው፤ ሥራውም ፍጹም ነው፤ መንገዱም ሁሉ የቀና ነው፤ የታመነ አምላክ፥ ክፋትም የሌለበት፥ እርሱ እውነተኛና ቅን ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “እርሱ ዐለት፥ ሥራውም ፍጹም ነው፤ መንገዱም ሁሉ የቀና ነው፥ የታመነ አምላክ፥ ተንኮል የሌለበት፥ እርሱ ቀጥተኛና ጻድቅ ነው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እ ኑ ዛላቴ፥ አ ኦሱዋን ፖኩ ባዋ፤ አ ኦገ ኡባይካ ሱረ። ኑ ጾሳይ አማነትያዋነ ኢታተይ ባይናዋ፤ እ ቱማንቻነ ሱረ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | I nu zaallaattee, Aa oosuwaan pokkuu baawa; Aa oge ubbaykka suure. Nu S'oossay ammanettiyaawaanne iitatetsay bayinnawaa; I tumanchchanne suure. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Izi nuus miixa; iza oosotikka kumeththa; Iza ogeti wurikka suure; izi balettontta ammanettida Xoossa; izi suurenne xillo Xoossa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኢዚ ኑስ ሚጻ፤ ኢዛ ኦሶቲካ ኩሜ፤ ኢዛ ኦጌቲ ዉሪካ ሱሬ፤ ኢዚ ባሌቶንታ ኣማኔቲዳ ጾሳ፤ ኢዚ ሱሬኔ ጺሎ ጾሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ኑ ዛላ፤ እያ ኦሶይ ፖሎ፤ እያ ኦገይ ሱረ። ፆሳይ አማንይሳ፤ ዎርዶይ ባይናይሳ፤ እ ቱማንቾነ ሱረ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I nu Zaalla; iya oosoy polo; iya ogey suure. Xoossay ammantheysa; wordoy baynaysa; I tumanchonne suure. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱ ዐለት፣ ሥራውም ፍጹም ነው፤ መንገዱም ሁሉ ትክክል ነው፤ የማይሳሳት ታማኝ አምላክ፣ ቀጥተኛና ጻድቅ አምላክም እርሱ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “እርሱ ምሽጋችን ነው፤ ሥራዎቹም ፍጹሞች ናቸው፤ መንገዶቹም ሁሉ የቀኑ ናቸው፤ የማይሳሳት ታማኝ አምላክ፥ እርሱም ቀጥተኛና እውነተኛ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ንሱ ኣምላኽ እዩ፤ ግብሩ ኸዓ ፍፁም እዩ፤ ኵሉ መንገዱ ድማ ሓቂ እዩ፤ ክፍኣት ዘይብሉ እሙን ኣምላኽ እዩ፤ ንሱ ፃድቕን ቅኑዕን እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኩሉ መገዱ ፍርዲ እዩ እሞ፡ እቲ ኸውሒ ግብሩ ፍጹም እዩ፡ ዓመጽ ዜብሉ ኣምላኽ እምነት እዩ፡ ንሱ ጻድቕን ቅኑዕን እዩ። |