Deuteronomy 31:29 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ድሕሪ ሞተይ ንርእስኹም ምሉእ ብምሉእ ከም እትጠፍኡ፡ ካብታ ዝኣዘዝኩኹም መገዲውን ከም እትወጹ እፈልጥ እየ። ኣብ መወዳእታ መዓልትታት ከኣ ክፉእ ክወርደኩም እዩ። ብግብሪ ኣእዳውኩም ከተቘጥዕዎ፡ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄር ክፉእ ክትገብሩ ኢኹም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከሞ​ትሁ በኋላ ፈጽ​ማ​ችሁ እን​ድ​ት​ረ​ክሱ፥ ካዘ​ዝ​ኋ​ች​ሁም መን​ገድ ፈቀቅ እን​ድ​ትሉ አው​ቃ​ለ​ሁና። በእ​ጃ​ች​ሁም ሥራ ታስ​ቈ​ጡት ዘንድ በእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ፊት ክፉ ስላ​ደ​ረ​ጋ​ችሁ፥ በኋ​ለ​ኛው ዘመን ክፉ ነገር ያገ​ኛ​ች​ኋል።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከሞትሁ በኋላ ፈጽማችሁ እንድትረክሱ፥ ካዘዝኋችሁም መንገድ ፈቀቅ እንድትሉ አውቃለሁና። በእጃችሁም ሥራ ታስቈጡት ዘንድ በእግዚአብሔር ፊት ክፉ ስላደረጋችሁ በኋለኛው ዘመን ክፉ ነገር ያገኛችኋል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እኔ ከሞትሁ በኋላ ፈጽማችሁ እንደምትረክሱ፥ ካዘዝኋችሁም መንገድ ዘወር እንደምትሉ ዐውቃለሁና። በጌታ ፊት ክፉ ድርጊት ስለምትፈጽሙ፥ እጆቻችሁ በሠሯቸውም ነገሮች እርሱን ስለምታስቆጡት በሚመጡት ዘመናት ጥፋት ይደርስባችኋል።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታ ሀይቄዳዋፐ ጉይያን፥ ህንተ ሙለ ኢታ አሳ ግዳናዋነ ታን ህንተና ታማርሴዳ አዛዙዋፐ ዎራ ስማናዋ ታን ኤራይ። እ ኦፕተ ጌዳ ኢታባ ህንተ ኩሽያን ኦደ፥ መና ጎዳ ሀንቀያ ድራዉ፥ ስንፐ ይያ ዎድያን ህንተ ቦላ ኢታ ቦሻ አሀና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ta hayk'k'eeddawaappe guyyiyaan, hintte mule iita asaa gidanawaanne taani hinttena tamaarisseedda azazuwaappe wora simmanawaa taani eray. I ootsoppite geedda iitabaa hintte kushiyan ootsiide, Med'inaa Godaa hank'k'etsiyaa diraw, sintsaappe yiyaa wodiyaan hintte bolla iita boshaa ahana» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Tani hayqqidaappe guye ta inttena azazida azazoppe kare kezidi tuna ooso intte ooththanayssa ta erays; GODAA sinththan iita ooso ooththidi intte iza hanqeththiko izi intte bolla bosha yeddana.»
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታኒ ሃይቂዳፔ ጉዬ ታ ኢንቴና ኣዛዚዳ ኣዛዞፔ ካሬ ኬዚዲ ቱና ኦሶ ኢንቴ ኦናይሳ ታ ኤራይስ፤ ጎዳ ሲንን ኢታ ኦሶ ኦዲ ኢንቴ ኢዛ ሃንቄኮ ኢዚ ኢንቴ ቦላ ቦሻ ዬዳና።»
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታ ሀይቅዳፐ ጉየ፥ ህንተ ቱማ ኢታ አሰ ግዳናይሳነ ታኒ ህንተና ታማርስዳ ኪታፐ ሀራ ሶ ስማናይሳ ታኒ ኤራይስ። ህንተ እያ ስንን ኢታባ ኦድ፥ ጎዳ ይሎይያ ግሾ፥ ዎደፐ እ ህንተ ቦላ ኢታ ጋዶ ኤሀና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ta hayqidaape guye, hinte tuma iita ase gidanaysanne taani hintena tamaarsida kiitaape hara soo simmanaysa taani erayis. Hinte iya sinthan iitabaa oothidi, Godaa yiloyiya gisho, wodepe I hinte bolla iita gado ehana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እኔ ከሞትሁ በኋላ ፈጽማችሁ እንደምትረክሱ፣ ካዘዝኋችሁም መንገድ ዘወር እንደምትሉ ዐውቃለሁና። በእግዚአብሔር (ያህዌ) ፊት ክፉ ድርጊት ስለምትፈጽሙ፣ እጆቻችሁ በሠሯቸውም ነገሮች እርሱን ለቍጣ ስለምታነሣሡት፣ በሚመጡት ዘመናት ጥፋት ይደርስባችኋል።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እኔ ከሞትሁ በኋላ ካዘዝኳቸው ትእዛዝ በመውጣት የርኲሰትን ሥራ እንደሚፈጽሙ ዐውቃለሁ፤ በእግዚአብሔር ፊት ክፉ ሥራ በመሥራት ስለሚያስቈጡት መቅሠፍት ያመጣባቸዋል።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ድሕሪ ሞተይ ብርግፅ ንባዕልኹም ከም እተርክሱ፥ ካብታ ዝኣዘዝኩኹም መንገዲ ድማ ኸም እተግልሱ፥ እፈልጥ ኣለኹ እሞ፥ ንእግዚኣብሄር ብግብሪ ኣእዳውኩም ንኽተቘጥዕዎ ኣብ ቅድሚኡ ኽፉእ ስለ እትገብሩውን፥ ብዳሕረዋይ ዘመን ጕድኣት ክረኽበኩም እዩ።”
Amharic Tigrinya 2011 ድሕሪ ሞተይ ብርግጽ ንርእስኹም ከም እተበላሸው፡ ካብታ ዝአዘዝኩኹም መገዲ ድማ ከም እተግልሱ፡ እፈልጥ ኣሎኹ እሞ፡ ንእግዚኣብሄር ብግብሪ ኣእዳውኩም ከተኾርይዎ፡ ኣብ ቅድሚኡ ኽፍእ ስለ ዝገበርኩም፡ ንዳሕራይ ዘበን ሕሱም ነገር ኪረኽበኩም እዩ።