Deuteronomy 31:29 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ድሕሪ ሞተይ ንርእስኹም ምሉእ ብምሉእ ከም እትጠፍኡ፡ ካብታ ዝኣዘዝኩኹም መገዲውን ከም እትወጹ እፈልጥ እየ። ኣብ መወዳእታ መዓልትታት ከኣ ክፉእ ክወርደኩም እዩ። ብግብሪ ኣእዳውኩም ከተቘጥዕዎ፡ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄር ክፉእ ክትገብሩ ኢኹም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከሞትሁ በኋላ ፈጽማችሁ እንድትረክሱ፥ ካዘዝኋችሁም መንገድ ፈቀቅ እንድትሉ አውቃለሁና። በእጃችሁም ሥራ ታስቈጡት ዘንድ በእግዚአብሔር ፊት ክፉ ስላደረጋችሁ፥ በኋለኛው ዘመን ክፉ ነገር ያገኛችኋል።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከሞትሁ በኋላ ፈጽማችሁ እንድትረክሱ፥ ካዘዝኋችሁም መንገድ ፈቀቅ እንድትሉ አውቃለሁና። በእጃችሁም ሥራ ታስቈጡት ዘንድ በእግዚአብሔር ፊት ክፉ ስላደረጋችሁ በኋለኛው ዘመን ክፉ ነገር ያገኛችኋል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኔ ከሞትሁ በኋላ ፈጽማችሁ እንደምትረክሱ፥ ካዘዝኋችሁም መንገድ ዘወር እንደምትሉ ዐውቃለሁና። በጌታ ፊት ክፉ ድርጊት ስለምትፈጽሙ፥ እጆቻችሁ በሠሯቸውም ነገሮች እርሱን ስለምታስቆጡት በሚመጡት ዘመናት ጥፋት ይደርስባችኋል።” |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታ ሀይቄዳዋፐ ጉይያን፥ ህንተ ሙለ ኢታ አሳ ግዳናዋነ ታን ህንተና ታማርሴዳ አዛዙዋፐ ዎራ ስማናዋ ታን ኤራይ። እ ኦፕተ ጌዳ ኢታባ ህንተ ኩሽያን ኦደ፥ መና ጎዳ ሀንቀያ ድራዉ፥ ስንፐ ይያ ዎድያን ህንተ ቦላ ኢታ ቦሻ አሀና” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ta hayk'k'eeddawaappe guyyiyaan, hintte mule iita asaa gidanawaanne taani hinttena tamaarisseedda azazuwaappe wora simmanawaa taani eray. I ootsoppite geedda iitabaa hintte kushiyan ootsiide, Med'inaa Godaa hank'k'etsiyaa diraw, sintsaappe yiyaa wodiyaan hintte bolla iita boshaa ahana» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tani hayqqidaappe guye ta inttena azazida azazoppe kare kezidi tuna ooso intte ooththanayssa ta erays; GODAA sinththan iita ooso ooththidi intte iza hanqeththiko izi intte bolla bosha yeddana.» |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒ ሃይቂዳፔ ጉዬ ታ ኢንቴና ኣዛዚዳ ኣዛዞፔ ካሬ ኬዚዲ ቱና ኦሶ ኢንቴ ኦናይሳ ታ ኤራይስ፤ ጎዳ ሲንን ኢታ ኦሶ ኦዲ ኢንቴ ኢዛ ሃንቄኮ ኢዚ ኢንቴ ቦላ ቦሻ ዬዳና።» |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ ሀይቅዳፐ ጉየ፥ ህንተ ቱማ ኢታ አሰ ግዳናይሳነ ታኒ ህንተና ታማርስዳ ኪታፐ ሀራ ሶ ስማናይሳ ታኒ ኤራይስ። ህንተ እያ ስንን ኢታባ ኦድ፥ ጎዳ ይሎይያ ግሾ፥ ዎደፐ እ ህንተ ቦላ ኢታ ጋዶ ኤሀና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta hayqidaape guye, hinte tuma iita ase gidanaysanne taani hintena tamaarsida kiitaape hara soo simmanaysa taani erayis. Hinte iya sinthan iitabaa oothidi, Godaa yiloyiya gisho, wodepe I hinte bolla iita gado ehana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እኔ ከሞትሁ በኋላ ፈጽማችሁ እንደምትረክሱ፣ ካዘዝኋችሁም መንገድ ዘወር እንደምትሉ ዐውቃለሁና። በእግዚአብሔር (ያህዌ) ፊት ክፉ ድርጊት ስለምትፈጽሙ፣ እጆቻችሁ በሠሯቸውም ነገሮች እርሱን ለቍጣ ስለምታነሣሡት፣ በሚመጡት ዘመናት ጥፋት ይደርስባችኋል።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኔ ከሞትሁ በኋላ ካዘዝኳቸው ትእዛዝ በመውጣት የርኲሰትን ሥራ እንደሚፈጽሙ ዐውቃለሁ፤ በእግዚአብሔር ፊት ክፉ ሥራ በመሥራት ስለሚያስቈጡት መቅሠፍት ያመጣባቸዋል።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ድሕሪ ሞተይ ብርግፅ ንባዕልኹም ከም እተርክሱ፥ ካብታ ዝኣዘዝኩኹም መንገዲ ድማ ኸም እተግልሱ፥ እፈልጥ ኣለኹ እሞ፥ ንእግዚኣብሄር ብግብሪ ኣእዳውኩም ንኽተቘጥዕዎ ኣብ ቅድሚኡ ኽፉእ ስለ እትገብሩውን፥ ብዳሕረዋይ ዘመን ጕድኣት ክረኽበኩም እዩ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ድሕሪ ሞተይ ብርግጽ ንርእስኹም ከም እተበላሸው፡ ካብታ ዝአዘዝኩኹም መገዲ ድማ ከም እተግልሱ፡ እፈልጥ ኣሎኹ እሞ፡ ንእግዚኣብሄር ብግብሪ ኣእዳውኩም ከተኾርይዎ፡ ኣብ ቅድሚኡ ኽፍእ ስለ ዝገበርኩም፡ ንዳሕራይ ዘበን ሕሱም ነገር ኪረኽበኩም እዩ። |