Deuteronomy 28:51 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ክሳዕ እትጠፍኡ ድማ ፍረ ጥሪትኩምን ፍረ ምድርኹምን ኪበልዕ እዩ። ንሱ ኣጥፊኡካ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እስ​ክ​ት​ጠ​ፋም ድረስ የከ​ብ​ት​ህን ፍሬ፥ የም​ድ​ር​ህ​ንም ፍሬ ይበ​ላል፤ እስ​ኪ​ያ​ጠ​ፋ​ህም ድረስ እህ​ል​ህን፥ ወይ​ን​ህ​ንም፥ ዘይ​ት​ህ​ንም፥ የላ​ም​ህ​ንና የበ​ግ​ህ​ንም መንጋ አይ​ተ​ው​ል​ህም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እስክትጠፋ ድረስ የከብትህን ፍሬ የምድርህንም ፍሬ ይበላሉ፤ እስኪያጠፉህም ድረስ እህልን የወይንም ጠጅ ዘይትንም የላምህንና የበግህን ርቢ አይተዉልህም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እስክትጠፋም ድረስ የከብትህን ፍሬና የምድርህን ፍሬ ይበላል፤ እስኪያጠፋህም ድረስ የእህል፥ የወይን ወይም የዘይት፥ የከብትህን ጥጃ ወይም የበግና ፍየል መንጋህን አይተውልህም።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔን ያና ጋካናዉ፥ ነ መህያ ማራነ፥ ነ ቢታ አይፍያ ማና። ኡንቱንቱ ኔን ያና ጋካናዉ፥ ነ ካ፥ ነ ዎይንያ ኤሳ፥ ነ ዛይትያ፥ ነ ሚዛነ ነ ዶርሳ ዉድያ ዉርሳና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neeni d'ayana gakkanaw, ne mehiyaa maraanne, ne biittaa ayfiyaa maana. Unttunttu neeni d'ayana gakkanaw, ne katsaa, ne woyniyaa eessaa, ne zayitiyaa, ne miizzaanne ne dorssaa wudiyaa wurssana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Istti ne mehenne ne kath ubbaa pitti mizayta gidida gishshas neni hayqqana gakkanaas koshan waayana; istti ne dhayana gakkanaas ne kaththaafe issi ayfe, ne meheppe guuththa mari, ne dorsafe guuththa laaqqa, woyneppenne wogara miththa ayfeppe qii palakka ashshettenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲ ኔ ሜሄኔ ኔ ካ ኡባ ፒቲ ሚዛይታ ጊዲዳ ጊሻስ ኔኒ ሃይቃና ጋካናስ ኮሻን ዋያና፤ ኢስቲ ኔ ያና ጋካናስ ኔ ካፌ ኢሲ ኣይፌ፥ ኔ ሜሄፔ ጉ ማሪ፥ ኔ ዶርሳፌ ጉ ላቃ፥ ዎይኔፔኔ ዎጋራ ሚ ኣይፌፔ ቂ ፓላካ ኣሼቴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነ ያና ጋካናዉ ኤንቲ ነ መህያነ ጎሻ አይፍያ ማና። ኔኒ ያና ጋካናዉ ነ ካ፥ ነ ዎይንያ፥ ነ ዛይትያ፥ ነ ሚዛነ ነ ዶርሳ ዉድያ ማሮኮና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ne dhayana gakanaw enti ne mehiyanne goshsha ayfiya maana. Neeni dhayana gakanaw ne kathaa, ne woyniya, ne zaytiya, ne miizanne ne dorsa wudiya maarokona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እስክትጠፋም ድረስ የእንስሳትህን ግልገልና የምድርህን ሰብል ይበላል፤ እስኪያጠፋህም ድረስ እህል፣ አዲስ የወይን ጠጅ ሆነ ዘይት፣ የመንጋህን ጥጃ ሆነ የበግና ፍየል መንጋህን ግልገል አያስቀርልህም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እነርሱ ከብትህንና ሰብልህን ሁሉ ጠራርገው ስለሚበሉት እስክትሞት ድረስ በራብ ትቸገራለህ። እነርሱ አንተ እስክትጠፋ ድረስ ከእህልህ አንዲት ፍሬ፥ ከከብትህ ጥጃ፥ ከበጎችህ መንጋ ጠቦት ከወይንህና ከወይራ ዛፍህ ቅንጣት ፍሬ እንኳ አያስተርፉልህም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ክሳዕ እትጠፍኡ ኸዓ፥ ውሉዳት መጓሰኹምን ከፍትኹምን ፍረ ምድሪኹምን ክበልዑ እዮም፤ ክሳዕ ዘጥፍኡኹም ስርናይ፥ ወይኒ፥ ዘይቲ፥ ምራኽ ላሕምኹም፥ ሌማታት ኣባጊዕኹም ኣይገድፉልኩምን እዮም።
Amharic Tigrinya 2011 ክሳዕ እትጠፍእ ከአ፡ ፍረ ኽብትኻን ፍረ ምድርኻን ኪበልዕ እዩ፡ ክሳዕ ዜጥፍአካ፡ ስርናይ ኮነ፡ ወይኒ ኾነ፡ ዘይቲ ኾነ፡ ምውላድ ላምካ ኾነ፡ ምፍራይ ኣባጊዕካ ኾነ ኣይገድፈልካን እዩ።