Deuteronomy 28:31 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ከብትኹም ኣብ ቅድሚ ኣዒንትኹም ይሕረዳ፣ ካብኣተን ከኣ ኣይትበልዓን። ኣድግኻ ኣብ ቅድሚ ገጽካ ብሓይሊ ክትውሰድ እምበር ናባኻ ኣይትምለስን፤ ኣባጊዕካ ንጸላእትኻ ክውሃባ እየን፡ ዋላ ሓንቲ ድማ ኣይክትህልወካን እዩ። ንምድሓኖም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በሬህ በፊ​ትህ ይታ​ረ​ዳል፤ ከእ​ር​ሱም አት​በ​ላም። አህ​ያህ ከእ​ጅህ በግድ ይወ​ሰ​ዳል፤ ወደ አን​ተም አይ​መ​ለ​ስም፤ በጎ​ችህ ለጠ​ላ​ቶ​ችህ ይሰ​ጣሉ፤ የሚ​ረ​ዳ​ህም አታ​ገ​ኝም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በሬህ በፊትህ ይታረዳል፥ ከእርሱም አትበላም፤ አህያህ ከእጅህ በግድ ይወሰዳል፥ ወደ አንተም አይመለስም፤ በግህ ለጠላቶችህ ትሰጣለች፥ የሚያድንህም አታገኝም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በሬህ ዐይንህ እያየ ይታረዳል፤ አንዳች ግን አትቀምሰውም። አህያህም በግድ ይወሰድብሃል፤ ለአንተም አይመለስልህም። በጎችህ ለጠላቶችህ ይሰጣሉ፤ የሚረዳህ ማንም አይኖርም።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ነ ቦራይ ነ ስንን ሹከታና፤ ሽን አ አሹዋ ማካ። ነ ሀሪ ኔፐ ላገቲደ አከታና፤ ሽን ነዉ ጉየ ስመና። ነ ዶርሳይ ነ ሞርክያዉ እመታና፤ ሄዋ አሻናዉ ኔና ማድያዌ ባዋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ne booray ne sintsan shukettana; shin Aa ashuwaa maakka. Ne harii neeppe laagettiide aketana; shin new guyye simmenna. Ne dorssay ne morkkiyaw imettana; hewaa ashshanaw neena maaddiyaawe baawa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ne ayfey xeellishin ne mehe hara asi shukkana; gido attiin he ashozappe aykkoka maakka; ne harey neeppe bonqqetti ekettana; gido attiin nees guye simmenna; ne dorsati ne morkkes imettana; hessafe ashshanaas nena maaddanay deenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔ ኣይፌይ ጼሊሺን ኔ ሜሄ ሃራ ኣሲ ሹካና፤ ጊዶ ኣቲን ሄ ኣሾዛፔ ኣይኮካ ማካ፤ ኔ ሃሬይ ኔፔ ቦንቄቲ ኤኬታና፤ ጊዶ ኣቲን ኔስ ጉዬ ሲሜና፤ ኔ ዶርሳቲ ኔ ሞርኬስ ኢሜታና፤ ሄሳፌ ኣሻናስ ኔና ማዳናይ ዴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነ ቦራይ ነ ስንን ሹከታና፥ ሽን እያ አሹዋ ማካ። ነ ሀረይ ኔፐ ዎልቃን ኤከታና፥ ሽን ነዉ ጉየ ስመና። ነ ዶርሳት ነ ሞርከታስ እመታና፥ ኤንታ አሻናዉ ነና ማድያ አስ ዴና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ne booray ne sinthan shuketana, shin iya ashuwa maaka. Ne harey neepe wolqan eketana, shin new guye simmenna. Ne dorsati ne morketas imetana, enta ashshanaw nena maaddiya asi deenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በሬህ ዐይንህ እያየ ይታረዳል፤ ከሥጋውም አንዳች አትቀምስም። አህያህም በግድ ይወሰድብሃል፤ አይመለስልህም። በጎችህ ለጠላቶችህ ይሰጣሉ፤ የሚያስጥላቸውም አይኖርም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከብትህ በፊትህ፥ ዐይንህ እያየ ይታረዳል፤ ነገር ግን ከሥጋው አትቀምስም፤ አህዮችህ በፊትህ ተስበው ይወሰዳሉ፤ ነገር ግን አይመለሱልህም፤ በጎችህ ለጠላቶችህ ተላልፈው ይሰጣሉ፤ እነርሱን ለማዳን የሚረዳህም የለም፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብዕራይኩም ኣብ ቅድሚ ዓይንኹም ክሕረድ እዩ፤ ግና ኻብ ስጋኡ ኣይትበልዑን ኢኹም። ኣድግኹም ኣብ ቅድሜኹም ክዝረፍ እዩ፤ ኣይምለሰኩምንውን እዩ። ኣባጊዕኹም ንፀላእትኹም ክወሃባ እየን፤ ዝረድአኹም ድማ ኣይህሉን።
Amharic Tigrinya 2011 ብዕራይካ ኣብ ቅድሚ ዓይንኻ ይሕረድ፡ ካብኡ ግና ኣይትበልዕን፡ ኣድግኻ ካብ ቅድሜኻ ይዝረፍ፡ ኣይምለስን ከአ፡ ኣባጊዕካን ንጸላእትኻ ይወሀባ፡ ዚረድኣካ ኸአ የልቦን።