Deuteronomy 22:6 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ዝዀነ ይኹን ገረብ ይኹን ኣብ መሬት፡ ቈልዓ ይኹን እንቋቝሖ፡ ሰፈር ዑፍ ኣብ መንገድኻ እንተ ኣጋጢሙ፡ እታ ኣደ ድማ ኣብ ልዕሊ ጫጩት ወይ ኣብ እንቋቝሖ ኮፍ ኢላ እንተ ዀይና፡ ነታ ንእሽቶ ጋንታ ዘይኰነስ፡ ነታ ኣደ ምሳኻ ኣይትወስዳ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “በመ​ን​ገድ በማ​ና​ቸ​ውም ዛፍ ላይ ወይም በመ​ሬት ላይ ከጫ​ጭ​ቶ​ችና ከእ​ን​ቍ​ላል ጋር እና​ቲቱ በእ​ነ​ዚህ ላይ ተቀ​ምጣ የወፍ ጎጆ ብታ​ገኝ እና​ቲ​ቱን ከጫ​ጭ​ቶ​ችዋ ጋር አት​ው​ሰድ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በመንገድ ስትሄድ በዛፍ ወይም በመሬት ላይ እናቲቱ በጫጩቶችዋ ወይም በእንቍላሎችዋ ላይ ተኝታ ሳለች የወፍ ጎጆ ብታገኝ፥ እናቲቱን ከጫጩቶዋ ጋር አትውሰድ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “በመንገድ ስትሄድ አንዲት ወፍ በዛፍ ወይም በመሬት ላይ ጫጩቶችዋንም ሆነ እንቁላሎችዋን ዐቅፋ የተቀመጠችበትን ጎጆ ብታገኝ፥ እናቲቱን ወፍ ከነጫጩቶችዋ አትውሰድ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ኦግያን ነ ቢሺና፥ ምን ግድና፥ ሳኣን ባረ ማራ ዎይ ቁቁልያ ሀጳ ኡቴዳ ካፋቶ ደሞፐ፥ እዞ እ ማራና ጋ ኦይቃደ ነ ጎለ አፎፓ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Ogiyaan ne biishshiina, mitsan gidina, sa'aan bare maraa woy k'uuk'k'ulliyaa hap'p'a utteedda kafatto demmooppe, izo I maraanna gatsa oyk'k'aade ne golle afoppa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ne oge bishin kafoy ba keeththan miththa bolla woykko biitta bolla yelida ciyeta woykko phuuphphulle haphpha diza kafo ne demmidaa kafoyo ciyetara gaththa neso efoppa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔ ኦጌ ቢሺን ካፎይ ባ ኬን ሚ ቦላ ዎይኮ ቢታ ቦላ ዬሊዳ ጪዬታ ዎይኮ ጱጱሌ ሃጳ ዲዛ ካፎ ኔ ዴሚዳ ካፎዮ ጪዬታራ ጋ ኔሶ ኤፎፓ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነ ኦገ ብሽን፥ ም ቦላ ግድን፥ ሳአን ባ ናኣ ዎይኮ ባ ጱጱልያ ሀጵዳ ካፎ ደምኮ፥ እዮ፥ እ ናይታራ ኦይካዳ ነ ሶ ኤፎፓ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ne oge bishin, mitha bolla gidin, sa7an ba na7aa woyko ba phuuphulliya haphida kafo demmiko, iyo, I naytara oykada ne soo efopa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በመንገድ ስታልፍ፣ አንዲት ወፍ ጫጩቶቿን ወይም ዕንቁላሎቿን የታቀፈችበትን ጐጆ በዛፍ ወይም በመሬት ላይ ብታገኝ፣ እናቲቱን ከነጫጩቶቿ አትውሰድ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “አንዲት ወፍ በዛፍ ወይም በመሬት ላይ ጫጩቶችዋንም ሆነ እንቊላሎችዋን ዐቅፋ የተቀመጠችበትን ጎጆ ብታገኝ፥ እናቲቱን ወፍ ከነጫጩቶችዋ አትውሰድ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ንቕድሜኹም ኣብ መንገዲ፥ ኣብ ዝኾነ ኦም ወይ ኣብ ምድሪ እንዳ ዒፍ ኣብ ልዕሊ ጨቓዊታ ወይ እንቍላሊሓ ሓቚፋ እንተላ፥ ነቶም ጨቓዊት ወይ እንቍላሊሕ ሓቚፋ እንተ ረኸብኩም፥ ነታ እኖ ምስ ጨቓውታ ኣይትውሰዱ።
Amharic Tigrinya 2011 ንቕድሜኻ ኣብ መገዲ ኣብ ዝኾነ ኦም ወይ ኣብ ምድሪ እንዳ ዑፍ ምስ ጨጨውት ወይ እንቋቕሖ፡ ኣዲኦም ከአ ነቶም ጨጨውት ወይ እንቍቛሖ፡ ሓቑፉ እንተ ጸንሓትስ፡ ነታ ኣደ ምስ ጨጨውታ ኣይትውሰዳ።