Deuteronomy 22:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣድጊ ሓውኻ ወይ ብዕራይ ኣብ መንገዲ ወዲቑ ካብኦም ክትሕባእ ኣይትርእዮን ኢኻ። እንደገና ንኽወስዶም ክትሕግዞ ኣለካ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የወንድምህ አህያው ወይም በሬው በመንገድ ወድቆ ብታይ ቸል አትበላቸው፤ ነገር ግን ከእርሱ ጋር ሆነህ አነሣሣው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የወንድምህ አህያ ወይም በሬው በመንገድ ወድቆ ብታይ ከእርሱ ጋር ሆነህ አነሣሣው እንጂ ቸል አትበለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የወንድምህ አህያ ወይም በሬው በመንገድ ወድቆ ብታይ ከእርሱ ጋር ሆነህ በማንሣት እርዳው እንጂ ቸል አትበለው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “እስራኤልያ አሳ ሀሪ ዎይ ቦራይ ኦግያን ኩንዴዳዋ በኦፐ፥ ማዳደ ደንፐ አትና፥ ሸነኮ ጋደ አጋ አጎፓ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Israa'eeliyaa asaa harii woy booray ogiyaan kunddeeddawaa be'ooppe, maaddaade dentsappe attina, sheneko gaade agga aggoppa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ne bagga Isra7eele asaas harey woykko booray ogen kundiin ne be7idaa gidikko maaddada denththa attiin be7ashe yegga aadhdhofa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔ ባጋ ኢስራኤሌ ኣሳስ ሃሬይ ዎይኮ ቦራይ ኦጌን ኩንዲን ኔ ቤኢዳ ጊዲኮ ማዳዳ ዴን ኣቲን ቤኣሼ ዬጋ ኣፋ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እስራኤለ አሳ ሀረይ ዎይኮ ቦር ኦገን ኩንድን በእኮ፥ ማዳዳ ደንፈ አትሽን፥ አጋዳ አፋ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Isra7eele asa harey woyko boori ogen kundin be7iko, maaddada denthafe attishin, aggada aadhofa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የወንድምህ አህያ ወይም በሬ መንገድ ላይ ወድቆ ብታየው፣ በእግሩ እንዲቆምለት ርዳው እንጂ ዐልፈኸው አትሂድ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “የእስራኤላዊ ወገንህ አህያ ወይም በሬ መንገድ ላይ ወድቆ ብታይ ዝም ብለህ አትለፍ፤ ቆሞ እንዲሄድ እንስሳውን በማንሣት እርዳው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ኣድጊ እስራኤላዊ ሓውኩም ወይ ብዕራዩ ኣብ መንገዲ ወዲቑ እንተ ረአኹም፥ ምስኡ ዄንኩም ሓጊዝኩም ኣተስእዎ እምበር ከም ዘይረአኹም ኣይትሕለፉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣድጊ ሓውካ ወይ ብዕራይ ኣብ መገዲ ወዲኡ እንተ ርኤኻ፡ ምስኡ ኾንካ ብምትንሳኡ ሓግዞ እምበር፡ ካብኦም ኣይተተሓባእ። |