Deuteronomy 22:3 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንኣድጉ እውን ከምኡ ግበሩ። ብኽዳኑ ድማ ከምኡ ግበር፤ ምስ ኵሉ እቲ ካብ ሓውካ ዝጠፍአ፡ ንሱ ዝጠፍኦ፡ ንስኻውን ዝረኸብካዮ፡ ከምኡ ግበር። ኣይትሕባእ ትኸውን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አህያውም ቢሆን፥ በሬውም ቢሆን፥ ወይም ልብሱ ቢሆን እንዲሁ ታደርጋለህ፤ እንዲሁም በወንድምህ በጠፋበት ነገር ሁሉ ባገኘኸው ጊዜ ታደርጋለህ፤ ቸል ልትለው አይገባህም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንዲህም በአህያው ወይም በልብሱ ታደርጋለህ፤ እንዲህም በወንድምህ በጠፋበት ነገር ሁሉ ባገኘኸው ጊዜ ታደርጋለህ፤ ቸል ልትለው አይገባህም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንደዚሁም ሁሉ በአህያው ወይም በልብሱ ታደርጋለህ፥ ወንድምህ በጠፋው ማንኛውም ነገር ሁሉ ባገኘኸው ጊዜ ታደርጋለህ፥ ቸል ልትለውም አይገባህም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋዳን ሀርያ ግድና፥ ማዩዋ ዎይ አያነ ባዬዳዋ ደሞፐ፥ አ ጎዳዉ ዛራፐ አትና፥ ሸነኮ ጎፓ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaadan hariyaa gidina, mayuwaa woy ayaanne bayeeddawaa demmooppe, Aa godaw zaarappe attina, sheneko gooppa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | May7o gidiin woykko hare gidiin woykko hara ay miishshika ne bagga Isra7eele asaappe dhayiin ne demmidaa gidikko zaarada izaades imma. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ማይኦ ጊዲን ዎይኮ ሃሬ ጊዲን ዎይኮ ሃራ ኣይ ሚሺካ ኔ ባጋ ኢስራኤሌ ኣሳፔ ዪን ኔ ዴሚዳ ጊዲኮ ዛራዳ ኢዛዴስ ኢማ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳዳ ሀረ ዎይኮ ማኦ ዎይኮ አይባካ ይዳባ ደምኮ፥ ሄሳዳ ኦ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessada hare woyko ma7o woyko aybaka dhayidabaa demmiko, hessada ootha. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የወንድምህን አህያ ወይም ልብስ ወይም የጠፋበትን ማናቸውንም ነገር ስታገኝ እንደዚሁ አድርግ፤ በቸልታ አትለፈው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንዲሁም አህያም ሆነ ልብስ ወይም ማንኛውንም ሌላ ነገር ከእስራኤላዊ ወገንህ ጠፍቶ ብታገኝ ችላ ሳትል መልሰህ ስጠው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከምኡ እውን ናይ ሓደ እስራኤላዊ ሓውኩም ኣድጉ ወይ ክዳኑ ወይ ኣቕሓ ጠፊኡ እንተ ረኸብኩም ከምኡ ግበሩ፤ ክጠፍእውን ኣይትሕደግዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንእእድጉ ኸምአ ግበር፡ ብኽዳኑ ኸአ ከምኡ ግበር፡ ብዝኾነ ናይ ሓውካ ዝጠፍኦ ኣቕሓ፡ ምስ ረኸብካዮ፡ ከምኡ ግበር፡ ክትሕባእ ኣይትኽእልን። |