Deuteronomy 22:2 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓውኻ ኣብ ጥቓኻ እንተ ዘይኰይኑ፡ ወይ እንተ ዘይትፈልጦ ድማ፡ ናብ ገዛኻ ኣምጽኦ፡ ሓውካ ክሳዕ ዚደልዮ ምሳኻ ይኸውን፡ ናብኡ ድማ ክትመልሶ ኣለካ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወንድምህም በአቅራቢያህ ባይሆን ወይም ባታውቀው ይዘሃቸው ወደ ቤትህ ትገባለህ፤ ወንድምህ እስኪሻቸው ድረስ በአንተ ዘንድ ይቀመጣሉ፤ ለእርሱም ትመልስለታለህ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወንድምህም በአቅራቢያህ ባይሆን ወይም ባታውቀው ይዘህ ወደ ቤትህ ትገባለህ፤ ወንድምህ እስኪሻው ድረስ በአንተ ዘንድ ይቀመጣል፥ ለእርሱም ትመልሰዋለህ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወንድምህም በአቅራቢያህ ባይሆን ወይም ባታውቀው ይዘህ ወደ ቤትህ ትገባለህ፥ ወንድምህ እስኪፈልገው ድረስ በአንተ ዘንድ ይቀመጣል፥ ለእርሱም ትመልሰዋለህ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ መህያ ጎዳይ ነ ሄራ ግዳና ዮፐ፥ ዎይ አ ጎዳይ ኦነንቶ ኔን ኤራና ዮፐ፥ አ ጎዳይ ኮዪደ ያና ጋካናዉ፥ ነ ጎለ አካደ አፋ፤ እ ዪደ፥ ደምያ ዎደ፥ አዉ እማ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He mehiyaa goday ne heera gidana d'ayooppe, woy Aa goday oonentto neeni erana d'ayooppe, Aa goday koyiidde yaana gakkanaw, ne golle akkaade afa; I yiide, demmiyaa wode, aw imma. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin mehaaddey dizasoy haaho gidikko woykko he mehaaddey oonakko ne erontta aggiko meheza neso ekkada ba; mehaaddey koyishe yiikko izayssa izas zaara. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ሜሃዴይ ዲዛሶይ ሃሆ ጊዲኮ ዎይኮ ሄ ሜሃዴይ ኦናኮ ኔ ኤሮንታ ኣጊኮ ሜሄዛ ኔሶ ኤካዳ ባ፤ ሜሃዴይ ኮዪሼ ዪኮ ኢዛይሳ ኢዛስ ዛራ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ መህያ ጎዳይ ነ ሄራ አስ ግዶና እፅኮ ዎይኮ እያ ጎዳይ ኦነኮ ነ ኤሮና እፅኮ፥ እያ ጎዳይ ኮይሸ ያና ጋካናዉ ነ ሶ ኤፋ፤ እ ኮይሸ ዪኮ እያዉ እማ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He mehiya goday ne heera asi gidonna ixiko woyko iya goday ooneko ne eronna ixiko, iya goday koyishe yaana gakanaw ne soo efa; I koyishe yiiko iyaw imma. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወንድምህ በአቅራቢያህ ባይኖር፣ ወይም የማን መሆኑን የማታውቅ ከሆነ፣ ባለቤቱ ፈልጎት እስኪመጣ ድረስ፣ ወደ ቤትህ ወስደህ ከአንተ ዘንድ አቈየው፤ ከዚያም መልሰህ ስጠው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ነገር ግን ባለቤቱ የሚኖርበት ቦታ ሩቅ ቢሆን፥ ወይም ባለቤቱ ማን እንደ ሆነ ካላወቅህ እንስሳውን ወደ ቤትህ ውሰደው፤ እርሱን ሊፈልግ በሚመጣበት ጊዜ ለባለቤቱ ስጠው፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ዋናኡ ኣብ ጥቓኹም እንተ ዘይኮነ፥ ወይ መን ምዃኑ እንተ ዘይፈለጥኩምዎ፥ ነቲ እንስሳ ናብ ቤትኩም ውሰድዎ፤ እቲ ዋናኡ ኽደልዮ ኽሳዕ ዝመፅእ ምሳኻትኩም ይፅናሕ እሞ፥ ምስ መፀ ትህብዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ሓውካ ኣብ ጥቓኻ እንተ ዘይኮነ ወይ እንተ ዘይፈለጥካዮ፡ ናብ ውሽጢ ቤትካ ኣክቦ፡ እቲ ሓውካ ኽሳዕ ዚደልዩ፡ ምሳኻ ይጽናሕ፡ ሽዑ ምለሰሉ። |