Deuteronomy 22:17 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እንሆ ድማ፡ ንጓልካ ኣገልጋሊት ኣይረኸብኩላን፡ ኣጋጣሚታት ሂቡዋ፡ በላ። ምስናይዚ ግን እዚኦም ምልክታት ድንግልና ጓለይ እዮም። ነቲ ክዳን ድማ ኣብ ቅድሚ ሽማግለታት እታ ኸተማ ይዝርግሕዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነሆም፦ በልጅህ ድንግልና አላገኘሁባትም ብሎ የነውር ነገር አወራባት፤ የልጄም የድንግልናዋ ልብስ ይኸው ይላቸዋል። በከተማም ሽማግሌዎች ፊት ልብሱን ይዘረጋሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነሆም። በልጅህ ድንግልና አላገኘሁባትም ብሎ የነውር ነገር አወራባት፤ የልጄም ምልክት ይኸው ይላቸዋል። በከተማም ሽማግሌዎች ፊት ልብሱን ይዘረጋሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነሆም፦ ‘በልጅህ ድንግልና አላገኘሁባትም’ ብሎ የነውር ነገር አወራባት፥ የልጄም ምልክት ይኸው ይላቸዋል። በከተማም ሽማግሌዎች ፊት ልብሱን ይዘረጋሉ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እ፥ “ነ ናትን ህጊ ባዋ” ያጊደ እዞ ባይዚደ ሃሳየ፤ ሽን ታ ናት ህግያ ማላታ ሀዋ በእተ’ ያጊደ፥ እዝ ህግያ ኤርስያ ጫርቂያ በሶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | I, «Ne naattin higgii baawa» yaagiide izo bayzziide haasaye; shin ta naatti higgiyaa malaataa hawaa be'ite› yaagiide, izi higgiyaa erissiyaa c'ark'k'iyaa besso. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | ‹Ne nays geela7oteththi baawa› giidi ta nay sunththu moorides; ta nays geela7oteththi dizayssas hayssi markka» giidi he dere kaaleththizayta sinththan izi izo ekkishin may7o bolla gukkida suuththara diza malata carqqaza besso. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ‹ኔ ናይስ ጌላኦቴ ባዋ› ጊዲ ታ ናይ ሱን ሞሪዴስ፤ ታ ናይስ ጌላኦቴ ዲዛይሳስ ሃይሲ ማርካ» ጊዲ ሄ ዴሬ ካሌዛይታ ሲንን ኢዚ ኢዞ ኤኪሺን ማይኦ ቦላ ጉኪዳ ሱራ ዲዛ ማላታ ጫርቃዛ ቤሶ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ፥ ‘ነ ናእያ ኩመ ግዱኩ’ ያግድ እዮ ኢስድ ኦድስ። ግዶሽን፥ ‘ታ ናኤ ጌላኦተ ማላ ሀይሳ በእተ’ ” ያግድ፥ እ ጌላኦተ ኤርስያ ጫርቅያ በሶ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I, ‘Ne na7iya kumethi giduku’ yaagidi iyo iissidi odis. Gidoshin, ‘Ta na7e geela7otetha mallaa haysa be7ite’ ” yaagidi, I geela7otetha erisiya carqiya besso. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስሟንም በማጥፋት፣ ‘ልጅህን ከነድንግልናዋ አላገኘኋትም’ ብሎኛል፤ ነገር ግን የልጄ ድንግልና ማረጋገጫ ይኸውላችሁ፤” ከዚያም ወላጆቿ የደሙን ሸማ በከተማዪቱ አለቆች ፊት ይዘርጉት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የልጅህን ድንግልና የሚያመለክት ማስረጃ አላገኘሁም ብሎ የልጄን ስም አጐደፈ፤ ለልጄ የድንግልናዋ ማረጋገጫ ምልክት ይኸውና!’ በማለት በመሪዎቹ ፊት የማስረጃውን ሻሽ ይዘርጋ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንሆ ድማ ንጓለይ “ድንግልና ኣይረኸብኩላን” ኢሉ ኣካፍኣ። መረዳእታ ድንግልና ጓለይ ግና እንሆ እዝ መንፀፋ እዩ’ ይበሎም። ነቲ ኽዳና ኸዓ ኣብ ቅድሚ እቶም ሹመኛታት እታ ኸተማ ይዘርግሕዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እንሆ ድማ ንጓልካ ድንግልና ኣይረኸብኩላን ኢሉ ዜንውር ነገር ኣሰከማ። ምልክት ድንግልና ጓለይ እዚ እዩ። ነቲ ኽዳና ኸአ ኣብ ቅድሚ እቶም ዓበይቲ እታ ኸተማ ነቲ ሰብኣይ ወሲዶም ይቕጽዕዎ። |