Deuteronomy 2:36 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብታ ኣብ ወሰን ሩባ ኣርኖን እትርከብ ኣሮኤርን ካብታ ኣብ ጥቓ እቲ ርባ እትርከብ ከተማን ክሳዕ ጊልዓድ፡ ሓንቲ ኸተማ ሓንቲ እኳ ኣዝያ ብርቱዕ ኣይነበረትን። እግዚኣብሄር ኣምላኽና ኩሉ ሂቡና እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በአርኖን ሸለቆ አጠገብ ካለችው ከአሮዔርና በሸለቆውም ውስጥ ካለችው ከተማ ጀምረን እስከ ገለዓድ ተራራ ድረስ ማንኛዪቱም ከተማ አላመለጠችንም፤ አምላካችን እግዚአብሔር ሁሉን አሳልፎ በእጃችን ሰጠን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በአርኖን ቈላ አጠገብ ካለችው ከአሮዔር ከሸለቆውም ውስጥ ካለችው ከተማ ጀምረን እስከ ገለዓድ ድረስ ማናቸይቱም ከተማ አልጠነከረችብንም፤ አምላካችን እግዚአብሔር ሁሉን አሳልፎ ሰጠን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በአርኖን ሸለቆ አጠገብ ካለችው ከአሮዔር፥ ከሸለቆውም ውስጥ ካለችው ከተማ ጀምረን እስከ ገለዓድ ድረስ፥ የትኛይቱም ከተማ አልተቋቋመችንም፤ ጌታ አምላካችን ሁሉን አሳልፎ ሰጠን። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “አርኖና ዛንጋራ ጋጻን ደእያ አሮኤራፐነ ሄ ዛንጋራ ግዶን ደእያ ካታማፐ ዶሚደ ቢደ ጋላኣደ ቢታ ጋካናዉ፥ ኑዉ ምኔዳ እት ካታምነ ደእቤና። መና ጎዳይ ኑ ጾሳይ ኡንቱንታ ኡባ ኑ ኩሽያን አ እሜዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Arnnoona Zanggaaraa gas'an de'iyaa Aaro'eerappenne he zanggaaraa giddon de'iyaa katamaappe doommiide biide Gala'aade biittaa gakkanaw, nuw minneedda itti kataminne de'ibeenna. Med'inaa Goday nu S'oossay unttuntta ubbaa nu kushiyan aatsi immeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nuni Arnoone shoobbaa gaxa baggara diza Aaro7eere katamaappenne heen zullezan diza katamaappe doommi biidi Gala7aade gakkanaas nunara eqettana dandayza issi katamaykka beettibeenna. GODAA nu Xoossay ubbaa nuus aaththi immides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑኒ ኣርኖኔ ሾባ ጋጻ ባጋራ ዲዛ ኣሮኤሬ ካታማፔኔ ሄን ዙሌዛን ዲዛ ካታማፔ ዶሚ ቢዲ ጋላኣዴ ጋካናስ ኑናራ ኤቄታና ዳንዳይዛ ኢሲ ካታማይካ ቤቲቤና። ጎዳ ኑ ጾሳይ ኡባ ኑስ ኣ ኢሚዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አርኖና ዛንጋራ ጋፃን ደእያ አሮኤራፐነ ሄ ዛንጋራ ግዶን ደእያ ካታማፐ ብድ ጋላዳ ቢታ ጋካናዉ ኑራ ኤቀትዳ እስ ካታምካ ዴና። ጎዳይ ኑ ፆሳይ ኤንታ ኡባ ኑ ኩሸን አድ እሚስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Arnoona Zangaara gaxan de7iya Aro7eerapenne he zangaara giddon de7iya katamaape bidi Galada biitta gakanaw nuura eqetida issi katamika deenna. Goday nu Xoossay enta ubbaa nu kushen aathidi immis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በአርኖን ሸለቆ ጫፍ ካለችው ከአሮዔርና በሸለቆው ውስጥ ከምትገኘዋ ከተማ አንሥቶ እስከ ገለዓድ ካሉት ከተሞች አንዳቸውም እንኳ ሊገቱን አልቻሉም። አምላካችን እግዚአብሔር (ኤሎሂም ያህዌ) ሁሉንም አሳልፎ ሰጠን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በአርኖን ሸለቆ ጠረፍ ከምትገኘው ከአሮዔርና በሸለቆው ከሚገኘው ከተማ ጀምሮ እስከ ገለዓድ ድረስ እኛን ሊቋቋመን የሚችል ከተማ አልነበረም፤ አምላካችን እግዚአብሔር ሁሉንም አሳልፎ ሰጠን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብታ ኣብ ገምገም ፈለግ ኣርኖን ዘላ ኸተማ ዓሮዔር፥ በታ ኣብ ፈለግ ዘላ ኸተማ ኽሳዕ ገለዓድ ዘለዋ ኸተማታት ሓንቲ እኳ ብምንዋሕ ዕርዳ ዝበርትዐትና ኣይነበረትን፤ እግዚኣብሄር ኣምላኽና ንዅለን ኣብ ቅድሜና ኣሕሊፉ ሃበና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብታ ኣብ ገምገም ለሰ ኣርኖን ዘላ ዓሮዔር፡ ካብታ ኣብ ለሰ ዘላ ኸተማ ኸአ ክሳዕ ጊልኣድ ሓንቲ ኸተማ እኳ ብምንዋሓ ዝጸንዓትና ኣይነበረትን፡ እግዚኣብሄር ኣምላኽና ንኹለን ኣብ ቅድሜና ኣሕሊፉ ሀበና። |