Deuteronomy 15:19 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብ ከብትኻን መጓሰኻን ዝመጹ ዅሎም በዅሪ፡ ንእግዚኣብሄር ኣምላኽካ ቅድስዎ። በዅሪ ብዕራይካ ዝዀነ ይኹን ዕዮ ኣይትግበር፡ በዅሪ መጓሰኻውን ኣይትላጽዮ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ላምህና በግህ የወለዱትን ተባት የሆነውን በኵራት ለአምላክህ ለእግዚአብሔር ትቀድሳለህ፤ በበሬህ በኵራት አትሥራበት፤ የበግህንም በኵራት አትሸልት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ላምህና በግህ የወለዱትን ተባት የሆነውን በኵራት ለአምላክህ ለእግዚአብሔር ትቀድሳለህ፤ በበሬህ በኵራት አትሥራበት፥ የበግህንም በኵራት አትሸልት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “የቀንድ ከብት፥ የበግና የፍየል መንጋዎችህን ተባዕት በኩር ሁሉ ለጌታ ለእግዚአብሔር ትቀድሳለህ። የበሬህን በኩር አትሥራበት፤ የበግህንም በኩር አትሸልት፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ኔን ነ መህያፐነ ነ ዶርሳ ዉድያፐ ባይራ የለቴዳ አቱማዋ ኡባ መና ጎዳዉ፥ ነ ጾሳዉ፥ ዱማያ። ነ ዱማዬዳ መህያፐ ባይራ የለቴዳዋ አያነ ጎኤቶፓ፤ ነ ዶርሳ ዉድያፐ ባይራ የለቴዳዋ እክስያካ ሜዶፓ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Neeni ne mehiyaappenne ne dorssaa wudiyaappe bayira yeletteedda attumawaa ubbaa Med'inaa Godaw, ne S'oossaw, dummaya. Ne dummayeedda mehiyaappe bayira yeletteeddawaa ayaanne go'ettoppa; ne dorssaa wudiyaappe bayira yeletteeddawaa ikisiyaakka meedoppa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Neni ne mehaappenne ne dorsa wudaappe bayra yelettida adde ubbaa GODAA ne Xoossaas dummasa; istta aykkoska go7ettofa; hessaththoka dorsa wudaappe bayra yelettidayta iskeka qanxxofa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔኒ ኔ ሜሃፔኔ ኔ ዶርሳ ዉዳፔ ባይራ ዬሌቲዳ ኣዴ ኡባ ጎዳ ኔ ጾሳስ ዱማሳ፤ ኢስታ ኣይኮስካ ጎኤቶፋ፤ ሄሳካ ዶርሳ ዉዳፔ ባይራ ዬሌቲዳይታ ኢስኬካ ቃንጾፋ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ መህያፐነ ነ ዶርሳ ዉድያፐ ባይራ የለትዳ አደ ኡባ ጎዳስ፥ ነ ፆሳስ ዱማያ። ነ ዱማይዳ መህያፐ ባይራ የለትዳ ቦራ ጎዮፓ፤ ነ ዶርሳ ዉድያፐ ባይራ የለትዳ ዶርሳ እክስያ ሜዶፓ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne mehiyapenne ne dorsaa wudiyape bayra yeletida adde ubbaa Godaas, ne Xoossaas dummaya. Ne dummayida mehiyape bayra yeletida boora goyopa; ne dorsaa wudiyape bayra yeletida dorsaa ikisiya meedopa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የቀንድ ከብት፣ የበግና የፍየል መንጋዎችህን ተባዕት በኵር ሁሉ ለአምላክህ ለእግዚአብሔር (ኤሎሂም ያህዌ) ቀድስ። የበሬህን በኵር አትሥራበት፤ የበግህንም በኵር አትሸልት፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ከከብትህ ወይም ከበግህ መንጋ የሚወለደውን ወንድ የሆነ በኲር ሁሉ ለአምላክህ ለእግዚአብሔር የተለየ እንዲሆን አድርግ፤ በኲር የሆኑትን በሬዎች ለማንኛውም ተግባር አትጠቀምባቸው፤ እንዲሁም ከበጎች መንጋ በኲሮችን ጠጒራቸውን አትሸልት፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ካብ ኵሉ ኸፍትኹምን ኣባጊዕኹምን ዝተወልደ ተባዕታይ በዅሪ ንእግዚኣብሄር ኣምላኽኩም ፍለይዎ። ብበዅሪ ብዕራይኩም ኣይትስርሑ፤ ፀጕሪ በዅሪ በጊዕኹም ድማ ኣይትቝረፁ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብ ኣሓኻን ካብ በጊዕካን ኩሉ በኹሪ እተወልደ ተባዕታይ ንእግዚኣብሄር ኣምላኽካ ቀድሶ። ብበኹሪ ብዕራይካ ኣይትዕየ፡ በኹሪ በጊዕካ ድማ ኣይትቑረጽ። |