Deuteronomy 15:18 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካባኻትኩም ብናጻ እንተ ሰዲድኩምዎ ኣይኪኸብደኩምን እዩ። ንሱ ንሽዱሽተ ዓመት ንኸገልግለኩም ዕጽፊ መዓልቲ ደሞዝ ይኸፍለኩም ነበረ። እግዚኣብሄር ኣምላኽካ ድማ ኣብ ኵሉ እትገብሮ ኺባርኸካ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱንም አርነት ባወጣኸው ጊዜ የምንደኝነቱን ሥራ ሁለት ዕጥፍ አድርጎ ስድስት ዓመት አገልግሎሃልና አያስጨንቅህ፤ አምላክህም እግዚአብሔር በምትሠራው ሁሉ ይባርክሃል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱንም አርነት ባወጣኸው ጊዜ የምንደኝነቱን ሥራ ሁለት እጥፍ አድርጎ ስድስት ዓመት አገልግሎሃልና አይክበድህ፤ አምላክህም እግዚአብሔር በምትሠራው ሁሉ ይባርክሃል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የአገልጋይህን የስድስት ዓመት አገልግሎቱ፥ አንድ የቅጥር ሠራተኛ ከሚሰጠው አገልግሎት ዕጥፍ ነውና፤ እርሱን ነጻ ማውጣቱ ከባድ መስሎ አይታይህ። ጌታ እግዚአብሔር በምታደርገው ነገር ሁሉ ይባርክሃል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አ ኔን አይለተፐ ከሳ የድያ ዎደ፥ ኔን ቆሄቴዳዋዳን ቆፖፓ፤ አያዉ ጎፐ፥ እ ሀ ኡሱፑን ላይ ግዶን ከራዉ ኦያባይ ኦያዎ ዳኩዋ ዳሩዋ ነዉ ኦዳ። ሄዋ ድራዉ፥ ኔን ኦያባን ኡባን መና ጎዳይ ነ ጾሳይ ኔና አንጃና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Aa neeni ayiletetsaappe kessa yeddiyaa wode, neeni k'ohetteeddawaadan k'oppoppa; ayaw gooppe, I ha usuppun laytsaa giddon keraw ootsiyaabay ootsiyaawoo dakkuwaa daruwaa new ootseedda. Hewaa diraw, neeni ootsiyaaban ubbaan Med'inaa Goday ne S'oossay neena anjjana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ne iza aylleteththafe kessa yeddiza wode, «Hayssi taas qoho» gaada qoppofa; gaasoykka izi ha usuppun layththaan miishshas ooththiza asi ooththiza oosoppe dakko darssidi nees ooththides; hessa gishshas ne hessaththo ooththiko GODAA ne Xoossay ne ooththiza ooso ubbaan nena anjjana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔ ኢዛ ኣይሌቴፌ ኬሳ ዬዲዛ ዎዴ፥ «ሃይሲ ታስ ቆሆ» ጋዳ ቆፖፋ፤ ጋሶይካ ኢዚ ሃ ኡሱፑን ላይን ሚሻስ ኦዛ ኣሲ ኦዛ ኦሶፔ ዳኮ ዳርሲዲ ኔስ ኦዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኔ ሄሳ ኦኮ ጎዳ ኔ ጾሳይ ኔ ኦዛ ኦሶ ኡባን ኔና ኣንጃና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እያ ኔኒ አይለተፈ ከሳዳ የድያ ዎደ ኔኒ ቆሄታስ ጋዳ ቆፖፋ። እ ሀ ኡሱፑን ላይታ ግዶን አስ ኡነ ኦይሳፈ ዳኮ ዳሮ ነዉ ኦስ። ሄሳ ግሾ፥ ኔኒ ኦያባ ኡባን ጎዳይ፥ ነ ፆሳይ ነና አንጃና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iya neeni aylletethaafe kessada yeddiya wode neeni qohetas gada qopofa. I ha usupun laythata giddon asi une ootheysafe dako daro new oothis. Hessa gisho, neeni oothiyaba ubban Goday, ne Xoossay nena anjana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አገልጋይህን ዐርነት ማውጣቱ ከባድ መስሎ አይታይህ፤ የስድስት ዓመት አገልግሎቱ፣ አንድ የቅጥር ሠራተኛ የሚሰጠው አገልግሎት ዕጥፍ ነውና። አምላክህ እግዚአብሔር (ኤሎሂም ያህዌ) በምታደርገው ነገር ሁሉ ይባርክሃል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱንም ነጻ ባወጣኸው ጊዜ አንድ ተቀጣሪ ለስድስት ዓመት ከሚሰጥህ እጥፍ አገልግሎት ስለ ሰጠህ ቅር አይበልህ። እንግዲህ ይህን አድርግ፤ እግዚአብሔርም በምትሠራው ሁሉ ይባርክሃል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካባኻ ሓራ እንትተውፅኦ ኣይኽበድካ፤ እቲ ንሱ በዘን ሽዱሽተ ዓመታት ዝሃበካ ኣገልግሎት ዕፅፊ ናይቲ ዕሱብ ኣገልጋሊ ዝግመት እዩ እሞ። እግዚኣብሄር ኣምላኽካ ድማ ብዅሉ እትገብሮ ኽባርኸካ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካባኻ ሓራ ምስ እተውጽኦ ኣይኽበድካ፡ ክንዲ ዓስቢ ዓስባ ዕጽፊ ገይሩ ሽዱሽተ ዓመት ኣገልጊሉካ እዩ እሞ እግዚኣብሄር ኣምላኽካ ድማ ብትገብሮ ኹሉ ኺባርኸካ እዩ። |