Deuteronomy 13:16 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኵሉ ምርኮታታ ኣብ ማእከል ጐደናኣ ኣኪብካ ንእግዚኣብሄር ኣምላኽካ ነታ ከተማን ንዅሉ ምርኮታታን ብሓዊ ኣቃጽሎ። ንዘለኣለም ድማ ተስፋ ኪኸውን እዩ። ዳግማይ ኣይክህነጽን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዕቃዋንም ሁሉ ወደ አደባባይዋ ትሰበስባለህ፤ ከተማይቱንም፥ ዕቃዋንም ሁሉ በአምላክህ በእግዚአብሔር ፊት በእሳት ፈጽመህ ታቃጥላለህ፤ ለዘለዓለምም ወና ትሆናለች፤ ደግሞም አትሠራም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዕቃዋንም ሁሉ ወደ አደባባይዋ ትሰበሰባለህ፥ ከተማይቱንም ዕቃዋንም ሁሉ ለአምላክህ ለእግዚአብሔር በእሳት ፈጽመህ ታቃጥላለህ፤ ለዘላለምም ወና ትሆናለች፥ ደግሞም አትሠራም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በከተማዪቱ የተገኘውን የምርኮ ዕቃ ሁሉ በአደባባይዋ መካከል ላይ ሰብስበህ፥ ከተማዪቱን ከነምርኮዋ ለጌታ ለእግዚአብሔር የሚቀርብ መሥዋዕት አድርገህ በሙሉ አቃጥል። ለዘለዓለም እንደ ፈረሰች ትቅር፤ ተመልሳም አትሠራ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ካታማፐ ህንተ አኬዳ ኦሞዱዋ ኡባ ካታማ ዳባባ ሺሽተ። ሄ ካታማነ አ ኦሞዱዋ ኡባ መና ጎዳዉ፥ ህንተ ጾሳዉ፥ ጹግያ ያርሹዋ ኦደ ዉርስ ጹግተ። እ መናዉካ ላኤን ኬጸተና፤ ላለቴዳ ሳ ግዲደ፥ ሄ ሳአይ አታና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He katamaappe hintte akkeedda omooduwaa ubbaa katamaa dabaabaa shiishshite. He katamaanne Aa omooduwaa ubbaa Med'inaa Godaw, hintte S'oossaw, s'uuggiyaa yarshshuwaa ootsiide wurssi s'uuggite. I med'inawukka laa"entso kees'ettenna; laaletteedda saa gidiide, he sa'ay attana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He katamayn diza asaa aqota ubbaa ekkidi he katamay giddon diza dubbushan shiishshi doorite; histtidi GODAA intte Xoossaas yarsho ooththidi taman xuuggite; he katamaya nam7anththo simma eqqontta mala mernaas laaletta attu. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ካታማይን ዲዛ ኣሳ ኣቆታ ኡባ ኤኪዲ ሄ ካታማይ ጊዶን ዲዛ ዱቡሻን ሺሺ ዶሪቴ፤ ሂስቲዲ ጎዳ ኢንቴ ጾሳስ ያርሾ ኦዲ ታማን ጹጊቴ፤ ሄ ካታማያ ናምኣን ሲማ ኤቆንታ ማላ ሜርናስ ላሌታ ኣቱ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ካታማፐ ነ ኤክዳ ድኦ ኡባ ካታማ ዳባባ ሺሻዳ፥ ሄ ካታማነ እያ ድኡዋ ኡባ ጎዳስ፥ ነ ፆሳስ፥ ፁሳ ያርሾ ኦዳ ዉርሳዳ ፁጋ። እ መርናዉ ዛሪድ ኬፀቶና ላለ ዶረ ግድድ አታና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He katamaape ne ekida di7o ubbaa katamaa dabaaba shiishada, he katamaanne iya di7uwa ubbaa Godaas, ne Xoossaas, xuussa yarsho oothada wursada xuugga. I merinaw zaaridi keexetonna laaletha doore gididi attana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በከተማዪቱ የተገኘውን የምርኮ ዕቃ ሁሉ በአደባባይዋ መካከል ላይ ሰብስበህ፣ ከተማዪቱን ከነምርኮዋ እንዳለ ለአምላክህ ለእግዚአብሔር (ኤሎሂም ያህዌ) የሚቀርብ መሥዋዕት አድርገህ በሙሉ አቃጥል። ለዘላለም እንደ ፈረሰች ትቅር፤ ተመልሳም አትሠራ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የዚያችን ከተማ ሰዎች ሀብት በሙሉ ሰብስበህ በማምጣት በከተማይቱ አደባባይ እንዲከመር አድርግ፤ ከዚያም በኋላ ከተማይቱንና ሀብቱን ሁሉ ለአምላክህ ለእግዚአብሔር መሥዋዕት አድርገህ በእሳት አቃጥለው፤ ዳግመኛም እንዳትሠራ ለዘለዓለም ፍርስራሽ ሆና ትቅር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብኣ ዘሎ ዅሉ ኣብ ማእኸል ኣደባባያ ኣክብዎ፤ ነታ ኸተማን ንዅሉ ኻብኣ ዝተዘምተን ብምሉኡ ኸም መስዋእቲ ንእግዚኣብሄር ኣምላኽኩም ብሓዊ ኣቃፅልዎ። ንዘለኣለም ዑና ትኹን፤ መሊሳ ኸዓ ኣይትተሃነፅ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብኣ እተዘምተ ዘበለ ኹሉ ኣብ ማእከል ኣደባባያ ኣክቦ፡ ነታ ኸተማን ንኹሉ ኻብኣ እተዘምተን ብመላኡ ንእግዚኣብሄር ኣምላኽካ ብሓዊ ኣንድድ። ንዘለኣለም ዑና ትኹን፡ መሊሳ ኸአ ኣይትስራሕ። |