Daniel 9:15 — Compare Translations
12 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሕጂ ድማ፡ ንህዝብኻ ብሓያል ኢድ ካብ ምድሪ ግብጺ መሪሕካ ከም ሎሚ ዝና ዘጥረየካ እግዚኣብሄር ኣምላኽና፤ ሓጢኣት ጌርና፡ ክፉእ ተግባር ፈጺምና ኢና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አሁንም ሕዝብህን ከግብጽ ምድር በበረታች እጅ ያወጣህ፥ እንደ ዛሬም ቀን ዝና ለአንተ ያገኘህ ጌታ አምላካችን ሆይ፥ ኃጢአትን ሠርተናል፥ ክፋትንም አድርገናል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “አቤት ጎዳዉ፥ ኑ ጾሳዉ፥ ካሰ ነ አሳ ነ ምኖ ኩሽያን ግብጼፐ ከሳደ፥ ሀቼዋዳንካ ነ ሱን ጼስሴዳዎ፥ ኑን ናጋራ ኦዶ፤ ኑን ባሌዶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Abeet Godaw, nu S'oossaw, kase ne asaa ne mino kushiyan Gibs'eppe kessaade, hachchewaadankka ne suntsaa s'eesisseeddawo, nuuni nagaraa ootseeddo; nuuni baleeddo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Abeet GODAA nu Xoossawu! Hayssafe kase neni ne dereza ne minoteththan Gibxeppe kessada hach gakkanaas ne sunththay erettana mala ooththadasa; nuni gidikko nagara ooththidos; nenakka qohidos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኣቤት ጎዳ ኑ ጾሳዉ! ሃይሳፌ ካሴ ኔኒ ኔ ዴሬዛ ኔ ሚኖቴን ጊብጼፔ ኬሳዳ ሃች ጋካናስ ኔ ሱንይ ኤሬታና ማላ ኦዳሳ፤ ኑኒ ጊዲኮ ናጋራ ኦዶስ፤ ኔናካ ቆሂዶስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “አቤት ጎዳዉ፥ ኑ ፆሳዉ፥ ካሰ ነ አሳ፥ ነ ምኖ ኩሽያን ግብፀፈ ከሳዳ፥ ሀች ጋካናዉ ነ ሱን ፄግሳዳሳ፤ ኑኒ ናጋራ ኦዳ፤ ባልዳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Abeeti Godaw, nu Xoossaw, kase ne asaa, ne mino kushiyan Gibxefe kessada, hachi gakanaw ne sunthaa xeegisadasa; nuuni nagara oothida; balida. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “አሁንም ሕዝብህን ከግብፅ ምድር በብርቱ እጅ ያወጣህ፣ እስከዚህም ቀን ድረስ ስምህ እንዲታወቅ ያደረግህ፣ ጌታ አምላካችን ሆይ፤ እኛ ኀጢአትን ሠርተናል፤ አንተንም በድለናል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “እግዚአብሔር አምላካችን ሆይ! ከዚህ በፊት በብርቱ ኀይልህ ሕዝብህን ከግብጽ በማውጣት ስምህ እስከ ዛሬ ድረስ እንዲታወቅ አድርገሃል፥ እኛ ግን ኃጢአተኞችና በደለኞች ሆንን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ሕዚ እውን ንህዝብኻ ኻብ ምድሪ ግብፂ ብብርትዕቲ ኢድ ዘውፃእኻ፥ ከምዝ ሎሚ ኽሳዕ እዝ መዓልቲ እዙይውን ስምካ ኽፍለጥ ዝገበርካ ጐይታ ኣምላኽና፥ ሓጢኣት ሰሪሕና ኢና፤ ንኣኻውን በዲልና ኢና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሕጂ ድማ፡ ዎ እግዚኣብሄር ኣምላኽና፡ ንህዝብኻ ኻብ ሃገር ግብጺ ብብርትዕቲ ኢድ ዘውጻእካ፡ ከምዚ ሎሚ ዘሎውን ንኣኻ ስም ዘስሜኻ፡ ንሕና ኣበስና፡ እኩይ ገበርና። |