Daniel 12:1 — Compare Translations
12 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በታ ጊዜ እቲኣ ድማ ሚካኤል፡ እቲ ንደቂ ህዝብኻ ዚቐውም ዓብዪ መስፍን ኪትንስእ እዩ። ካብ ዝነብር ህዝቢ ጀሚሩ ክሳብ እቲ ግዜ እቲ ዘይነበረ ናይ ጸበባ ግዜ ክህሉ እዩ፤ በታ ግዜ እቲኣ ድማ ህዝብኻ ክድሕን እዩ፣ ኣብታ መጽሓፍ ዝጽሓፍ ኩሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚያም ዘመን ስለ ሕዝብህ ልጆች የሚቆመው ታላቁ አለቃ ሚካኤል ይነሣል፤ ሕዝብም ከሆነ ጀምሮ እስከዚያ ዘመን ድረስ እንደ እርሱ ያለ ያልሆነ የመከራ ዘመን ይሆናል፤ በዚያም ዘመን በመጽሐፉ ተጽፎ የተገኘው ሕዝብህ ሁሉ እያንዳንዱ ይድናል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሄ ዎድያን፥ ነ አሳ ሄምያ ዎልቃማ ካፑ ምካኤል ደንዳናዋ። ካዉተይ ዶሞደፐ ዶምና፥ ሄ ዎደ ጋካናዉ፥ በእ ኤረና መቶ ዎዲ ሀናና። ግዶፐነ፥ አ ሱንይ ጾሳ ማጻፋን ጻፈቴዳ ነ አሳይ ኡባይ ሄ ዎደ አታናዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «He wodiyaan, ne asaa heemmiyaa wolk'k'aama kaappuu Mikaa'eeli denddanawaa. Kawutetsay doommoodeppe doommina, he wode gakkanaw, be'i erenna meto wodii hanana. Gidooppenne, Aa suntsay S'oossaa Mas'aafan s'aafetteedda ne Asay ubbay he wode attanawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kase taas ajjuutaza birshiza kiitanchchazi taas, «Ne dereza naagiza gita kiitanchchas halaqa Mika7eeley izi he wode qonccana; asa zereththi medhettoosofe he wode gakkanaas hani erontta wolqqama metoy hanana; istta sunththay maxaafan xaafettida ubba asay attana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ካሴ ታስ ኣጁታዛ ቢርሺዛ ኪታንቻዚ ታስ፥ «ኔ ዴሬዛ ናጊዛ ጊታ ኪታንቻስ ሃላቃ ሚካኤሌይ ኢዚ ሄ ዎዴ ቆንጫና፤ ኣሳ ዜሬ ሜቶሶፌ ሄ ዎዴ ጋካናስ ሃኒ ኤሮንታ ዎልቃማ ሜቶይ ሃናና፤ ኢስታ ሱንይ ማጻፋን ጻፌቲዳ ኡባ ኣሳይ ኣታና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሄ ዎደ ነ አሳ ናግያ ግታ ሀላቃይ፥ ምካኤል ደንዳና። ካዎተ መትዳ ዎድያፐ ዶምድ፥ ሀን ኤሮና መቶ ዎደይ ያና። ግዶሽን፥ ኤንታ ሱንይ ፆሳ ማፃፋን ፃፈትዳ ነ አሳ ኡባይ ሄ ዎደ አታና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “He wode ne asaa naagiya gita halaqay, Mika7eeli dendana. Kawotethi medhetida wodiyape doomidi, hani eronna meto wodey yaana. Gidoshin, enta sunthay Xoossa Maxaafan xaafetida ne asa ubbay he wode attana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “በዚያን ዘመን ስለ ሕዝብህ የሚቆመው ታላቁ አለቃ ሚካኤል ይነሣል። መንግሥታት ከተመሠረቱበት ጊዜ ጀምሮ እስከዚያ ዘመን ድረስ ታይቶ የማይታወቅ ታላቅ የመከራ ጊዜ ይሆናል። ነገር ግን በዚያን ጊዜ ስማቸው በመጽሐፉ ተጽፎ የተገኘው ሕዝብህ ሁሉ ይድናሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ያ ራእዩን ያብራራልኝ የነበረው መልአክ እንደገና እንዲህ አለኝ፦ “ሕዝብህን የሚጠብቀው ታላቁ አለቃ ሚካኤል በዚያን ጊዜ ይገለጣል፤ የሰው ዘር ከተፈጠረበት ጊዜ ጀምሮ ታይቶ የማይታወቅ ታላቅ መከራ ይሆናል፤ ነገር ግን ስማቸው በእግዚአብሔር መጽሐፍ የተጻፈ የአገርህ ሕዝቦች ብቻ በዚያን ጊዜ ይድናሉ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “በቲ ዘመን እቱይ፥ እቲ ምእንቲ ደቂ ህዝብኻ እስራኤል ዝቐውም፥ ዓብዪ ሓለቓ ሚካኤል፥ ክትስእ እዩ። ሽዑ መንግስቲ ኻብ ዝተመስረተ ጊዜ ጀሚሩ፥ ክሳዕ እቲ ዘመን እቱይ ተርእዩ ዘይፍለጥ፥ ዓብዪ ናይ መከራ ጊዜ ክኸውን እዩ። ግና በታ ጊዜ እቲኣ፥ ካብ ህዝብኻ፥ እቲ ዅሉ ኣብ መፅሓፍ ህይወት ተፅሒፉ ዝተረኽበ፥ ክድሕን እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | በቲ ዘመንቲ ሚካኤል፡ እቲ ምእንቲ ደቂ ህዝብኻ ዚቐውም ዓብዩ መስፍን፡ ኪትንስእ እዩ። ሽዑ ዘመን ጸበባ ኪኸውን እዩ፡ ከምኡስ ካብታ ህዝቢ ዝህለውላ ጀሚሩ ኽሳዕ እታ ጊዜ እቲኣ ከቶ ኾይኑ ኣይፈልጥን። በታ ጊዜ እቲኣስ ህዝብኻ፡ ኣብ መጽሓፉ እተረኽበ ዘበለ፡ ኪድሕን እዩ። |