Daniel 11:33 — Compare Translations
12 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ መንጎ ኣህዛብ ለባማት ንብዙሓት ኪምህሩ እዮም፣ ግናኸ ብሰይፍን ብሃልሃልታን ብምርኮን ብምርኮን ንብዙሕ መዓልትታት ኪወድቁ እዮም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በሕዝቡም መካከል ያሉ ጥበበኞች ብዙ ሰዎችን ያስተምራሉ፤ ነገር ግን በሰይፍና በእሳት ነበልባል በምርኮና በመበዝበዝ ብዙ ዘመን ይወድቃሉ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “አሳ ግዶን ደእያ አዳ ኤራንቻቱ ዳሮ አሳ ታማርሳና፤ ሽን ጉ ዎድያ ጋርሳን ሀ ታማርስያዋንቱ ማሻን ቡሳከታና፥ ታማን ጹገታና፥ ኦሞደታና ዎይ ቦንቀታና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Asaa giddon de'iyaa aad'd'eeda eranchchatuu daro asaa tamaarissana; shin guutsa wodiyaa garssan ha tamaarissiyaawanttu mashshaan busakettana, taman s'uugettana, omoodettana woy bonk'k'ettana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Dere giddon diza aadho eranchchati darota tamaarsana; gido attiin istti guuththa wodes taman xuugettana; mashshan siifettana; di7ettananne istti haaridayssika bonqqetti ekettana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ዴሬ ጊዶን ዲዛ ኣ ኤራንቻቲ ዳሮታ ታማርሳና፤ ጊዶ ኣቲን ኢስቲ ጉ ዎዴስ ታማን ጹጌታና፤ ማሻን ሲፌታና፤ ዲኤታናኔ ኢስቲ ሃሪዳይሲካ ቦንቄቲ ኤኬታና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “አሳ ግዶን ደእያ ጭንጫት ዳሮ አሳ ታማርሳና። ሽን ጉ ዎደን ሄ አሳት ማሻን ሀይቃና፥ ታማን ፁገታና፥ ድኤታና ዎይኮ ቦንቀታና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Asaa giddon de7iya cincati daro asaa tamaarsana. Shin guutha woden he asati mashshan hayqana, taman xuugetana, di7etana woyko bonqetana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ለጊዜው በሰይፍ ቢወድቁም፣ ቢቃጠሉም፣ ቢማረኩና ቢዘረፉም፣ ጥበበኛ የሆኑ ሰዎች ብዙዎችን ያስተምራሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በሕዝቡ መካከል ያሉ ጠቢባን ሕዝቡን በማስተማር ዕውቀት እንዲያገኝ ያደርጋሉ፤ ነገር ግን ለጥቂት ጊዜ ለእሳት ቃጠሎና ለሰይፍ ስለት የተጋለጡ ይሆናሉ፤ ሀብታቸውንም ተዘርፈው ይታሰራሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ኣብ ማእኸል ህዝቢ ዘለዉ ጥበበኛታት፥ ዝኾኑ ሰባት ንብዙሓት ክምህሩ እዮም። ግና ንቑሩብ ጊዜ ብሰይፍን ብሃልሃልታ ሓዊን ብምርኮን ብዘመተን ክወድቑ እዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ጠቢባን ህዝቢ ኽአ ንብዙሓት ኪምህሩ እዮም፡ ግናኸ ንቕሩብ ጊዜ ብሰይፍን ብሃልሃልታን ብምርኮን ብበዝባዝን ኪወድቁ እዮም። |