Daniel 11:24 — Compare Translations
12 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብሰላም ናብ ስብሕቲ ስፍራታት እታ ኣውራጃ ኪኸይድ እዩ። ኣቦታቱን ኣቦታቱን ዘይገበርዎ ድማ ክገብር ኣለዎ፤ ምርኮን ምርኮን ሃብትን ኣብ መንጎኦም ፋሕ ክብል እዩ፤ እወ፡ መደባቱ ድማ ኣንጻር ዕርድታት ከውጽእ እዩ፡ እወ፡ ንእተወሰነ እዋን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በቀስታ ከአገር ሁሉ ወደ ለመለመችው ክፍል ይገባል፤ አባቶቹና የአባቶቹ አባቶች ያላደረጉትንም ያደርጋል፤ ብዝበዛውንና ምርኮውንም ሀብቱንም በመካከላቸው ይበትናል፤ በምሽጎችም ላይ እስከ ጊዜው ድረስ አሳቡን ይፈጥራል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አሳይ ሳአይ ሳሮ ጊደ ደእሽን፥ ሄ ቢታን ዳሮ ዱረትያ እት ባጋ እ ገላና። ካሰ ባረ አዉ ዎይ ባረ ማይዛ አዎቱ ኦቤናዋ ኦና፤ ባረ ኦሞድ ሺሼዳ ዱረተነ አቁዋ ባረና ካልያዋንቶ ግሻና። ጌሶቱዋካ ላላናዉ እ ሀልቻናዋ፤ ሽን ሄዋ እ ኦያዌ ጉ ዎድያሳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Asay sa'ay saro giide de'ishshin, he biittan daro durettiyaa itti bagga I gelana. Kase bare aawuu woy bare mayzza aawotuu ootsibeennawaa ootsana; bare omooddi shiishsheedda duretetsaanne ak'uwaa barena kaalliyaawanttoo gishana. Geessotuwaakka laalanaw I halchchanawaa; shin hewaa I ootsiyaawe guutsa wodiyaassa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi keehi duretida dere qoppontta dishin worajji oykkana; kase iza aawati ooththi erontta miish izi ooththana; izi di7i ekkidayssa ubbaa ba olanchchatas gishechchi immana; ola miixata bollaka meto gaththanaas qofa qachchana; gido attiin hessi guuththa wodessa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚ ኬሂ ዱሬቲዳ ዴሬ ቆፖንታ ዲሺን ዎራጂ ኦይካና፤ ካሴ ኢዛ ኣዋቲ ኦ ኤሮንታ ሚሽ ኢዚ ኦና፤ ኢዚ ዲኢ ኤኪዳይሳ ኡባ ባ ኦላንቻታስ ጊሼቺ ኢማና፤ ኦላ ሚጻታ ቦላካ ሜቶ ጋናስ ቆፋ ቃቻና፤ ጊዶ ኣቲን ሄሲ ጉ ዎዴሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አሳይ ሳእ ሳሮ ግድ ኡትዳሽን፥ ሄ ቢታን እ፥ ዳሮ ዱረ ግድዳ እስ ባጋ ኦይካና። ካሰ እያ አዋይ ዎይኮ እያ ማይዛይ ኦቦናባ ኦና፤ እ ድእድ ሺሽዳ ዱረተነ አቁዋ ባና ካለይሳታስ ግሻና። እ ሚፃታ ላላናዉ ሀልቻና፤ ሽን ሄስ ሀናናይ ጉ ዎደሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Asay sa7i saro gidi uttidashin, he biittan I, daro dure gidida issi baggaa oykana. Kase iya aaway woyko iya mayzay oothiboonnaba oothana; I di77idi shiishida duretethaanne aquwa bana kaalleysatas gishana. I miixata laallanaw halchana; shin hessi hananay guutha wodesa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የበለጸጉትን ክፍለ አገሮች በሰላም ሳሉ በድንገት ይወርራቸዋል፤ አባቶቹም ሆኑ አያቶቹ ያላደረጉትን ነገር ያደርጋል፤ ይከናወንለታልም፤ ብዝበዛውን፣ ምርኮውንና የተገኘውን ሀብት ሁሉ ለተከታዮቹ ያካፍላቸዋል፤ ምሽጎችን ለመጣል ያሤራል፤ ይህን የሚያደርገውም ለጥቂት ጊዜ ብቻ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እጅግ ሀብታም የሆነ አንድ ክፍለ ሀገር በድንገት ይይዛል፤ ከቀድሞ አባቶቹ አንዱ እንኳ ያላደረገውን ነገር ሁሉ ያደርጋል፤ በጦርነት የማረከውንም ዕቃና ንብረት ሁሉ ለጭፍሮቹ ያከፋፍላል፤ በምሽጎች ላይ አደጋ ለመጣል ዕቅድ ያወጣል፤ ነገር ግን ለጥቂት ጊዜ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ቀስ ኢሉ ድማ፥ ናብተን ልምሉማት ክፍልታት እታ ሃገር ክኣቱ እዩ፤ ኣቦታቱን ኣቦ ሓጐታቱን እኳ፥ ከቶ ዘይገበርዎ ኽገብር እዩ። ነቲ ዅሉ ኣብ ውግእ ዝማረኾን ዝዘመቶን ሃብቲ ኸዓ፥ ኣብ ማእኸሎም ክብትኖ እዩ፤ ነተን ፅኑዓት ከተማታት ክዋግአን መደብ ከውፅእ እዩ። እዙይውን ንቑሩብ ጊዜ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ቀስ ኢሉ ናብተን ልምሉማት ቦታታት እታ ኣውራጃ ኺአቱ እዩ፡ እቶም ኣቦታቱ፡ ኤረ እቶም ኣቦታት ኣቦታቱ እኳ ከቶ ዘይገብርዎ ኺገብር እዩ። ብዝበዛን ምርኮን ገንዘብን ኬማቕሎም፡ ነተን ጽኑዓት ከተማታት ኪህቅነለን እዩ፡ እዚውን ንቕሩብ ጊዜ እዩ። |