Colossians 4:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንኣሪፑስ ከኣ በሎ፦ “ነቲ ብጐይታ እተቐበልካዮ ኣገልግሎት፡ ክትፍጽሞ፡ ተኸናኸኖ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አክርጳንም “ከእግዚአብሔር የተሾምህባትን መልእክትህን እንድትፈጽማት ተጠንቀቅ” በሉት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ለአክሪጳም። በጌታ የተቀበልኸውን አገልግሎት እንድትፈጽሙው ተጠንቀቅ በሉልኝ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ለአክሪጳም፦ “በጌታ የተቀበልኸውን አገልግሎት እንድትፈጽሙው ተጠንቀቅ!” በሉልኝ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ኣርኪፖሳው፥ «ጎዳይ ኔው ኢሜዳ ኦሱዋ ፖላናዋ ዶጎፓ» ያጊዴ ኦዲቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ አርክፖሳዉ፥ “ጎዳይ ነዉ እሜዳ ኦሱዋ ፖላናዋ ዶጎፓ” ያጊደ ኦድተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay Arkkipoosaw, «Goday new immeedda oosuwaa polanawaa dogoppa» yaagiide odite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassi Arkkipoosaw, "Goday new immeedda oosuwaa polanawaa dogoppa" yaagiide odite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassi Arkkipoosaw, “Goday new immeedda oosuwaa polanawaa dogoppa” yaagiide odite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Arikiphaases, «Neni Godaappe ekkida oosoza wurseth gaththanaas minna» giite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣሪኪጳሴስ፥ «ኔኒ ጎዳፔ ኤኪዳ ኦሶዛ ዉርሴ ጋናስ ሚና» ጊቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣኪሪጳስ “ኔኒ ጎዳፔ ኤኪዳ ኦሶዛ ዉርሴꬅ ጋꬃናስ ሚና” ጊቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Akiriphas “Neni Godape ekkida oothoza wurseth gathanas minna” giite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qassi Arkkiphphaasa, “Goday new immida oosuwa polanayssa dogoppa” yaagidi qofisite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቃሲ ኣርኪጳሳ፥ «ጎዳይ ኔው ኢሚዳ ኦሱዋ ፖላናይሳ ዶጎፓ» ያጊዲ ቆፊሲቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃስ አርክጳሳ፥ “ጎዳይ ነዉ እምዳ ኦሱዋ ፖላናይሳ ዶጎፓ” ያግድ ቆፍስተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassi Arkiphaasa, “Goday new immida oosuwa polanaysa dogopa” yaagidi qofisite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qassi Arkkiphaasa, “Goday new immida oosuwa polanayssa dogoppa” yaagidi qofisite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ለአክሪጳም፣ “በጌታ የተቀበልኸውን አገልግሎት ከፍጻሜ ለማድረስ ተጠንቀቅ” በሉልኝ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ለአርኪጳስም “በጌታ አገልግሎት የተሰጠህን ሥራ በጥንቃቄ እንድትፈጽም” ብላችሁ ንገሩልኝ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንኣክሪጳ ድማ “ነታ ብጐይታ ዝተቐበልካያ ኣገልግሎት፥ ከም እትፍፅማ” በልዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንኣርኪጶስ ድማ፡ ነታ ብጐይታ እተቐበልካያ ኣገልግሎት ንምፍጻማ ተጠንቀቕ፡ በልዎ። |