Colossians 4:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኤጳፍራስ እቲ ሓደ ካባኻትኩም ዝዀነ፡ ባርያ ክርስቶስ፡ ኣብ ብዘሎ ፍቓድ ኣምላኽ ፍጹማትን ፍጹማትን ምእንቲ ኽትኰኑ፡ ወትሩ ብጸሎት ብትግሃት ይጽዕረልኩም ኣሎ፡ ሰላም ይብለኩም ኣሎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከእናንተ ወገን የሚሆን ኤጳፍራስም ሰላም ይላችኋል፥ እርሱ የክርስቶስ አገልጋይ ነው፤ እግዚአብሔር በሚወደው ነገር ሁሉ ምሉኣንና ፍጹማን እንድትሆኑ፥ ስለ እናንተ ዘወትር ይጸልያል፤ ይማልዳልም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከእናንተ የሆነ የክርስቶስ ባሪያ ኤጳፍራ ሰላምታ ያቀርብላችኋል። በእግዚአብሔር ፈቃድ ሁሉ ተረድታችሁና ፍጹማን ሆናችሁ እንድትቆሙ፥ ሁልጊዜ ስለ እናንተ በጸሎቱ ይጋደላል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከእናንተ ወገን የሆነ የክርስቶስ ባርያ ኤጳፍራ ሰላምታ ያቀርብላችኋል፤ በእግዚአብሔር ፈቃድ ሁሉ ተረድታችሁና ፍጹማን ሆናችሁ እንድትቆሙ፥ ሁልጊዜ ስለ እናንተ በጸሎቱ ይተጋል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኤፓፊሪ፥ ሂንቴንቱ ጋዴዌ፥ ኪሪስቶሲ ዬሱሳ ቆማይ፥ ሂንቴንታ ሳሮ ሳሮ ጌ። ኢ ሂንቴንቱ ፆሳን ሚኒዴ ኤቃናዳኒኔ ፆሳይ ኮዪያዌ ኡባይ ኣዬንቶ ኤሪዴ፥ ፖሊ ኣማናናዳን፥ ኡባ ዎዴ ፆሳ ሚኒሲ ዎሴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኤፓፍር፥ ህንተንቱ ጋደዌ፥ ክርስቶስ የሱሳ ቆማይ፥ ህንተንታ ሳሮ ሳሮ ጌ። እ ህንተንቱ ጾሳን ምኒደ ኤቃናዳንነ ጾሳይ ኮይያዌ ኡባይ አየንቶ ኤሪደ፥ ፖል አማናናዳን፥ ኡባ ዎደ ጾሳ ምንስ ዎሴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Eppaafiri, hinttenttu gadewe, Kiristtoosi Yesuusa k'oomay, hinttentta saro saro gee. I hinttenttu S'oossaan minniide ek'k'anaadaaninne S'oossay koyyiyaawe ubbay ayentto eriide, poli ammananaadan, ubbaa wode S'oossaa minisi woossee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Eppaafiri, hinttenttu gadewe, Kiristtoosi Yesuusa qoomay, hinttentta saro saro gee. I hinttenttu Xoossaan minniide eqqanaadaaninne Xoossay koyyiyaawe ubbay ayentto eriide, poli ammananaadan, ubba wode Xoossaa minissi woossee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Eppaafiri, hinttenttu gadewe, Kiristtoosi Yesuusa qoomay, hinttentta saro saro gee. I hinttenttu Xoossaan minniide eqqanaadaaninne Xoossay koyyiyaawe ubbay ayentto eriide, poli ammananaadan, ubba wode Xoossaa minissi woossee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Intte baggafe gidida Yesus Kirstoosa oosanchcha Ephafiray inttena saro gees; izikka inttena Ayana duussan lo7eththi minnidi mulera woppu giidi Xoossa shenen minni eqqana mala ubba wode intte gishshas woosan baaxetees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴ ባጋፌ ጊዲዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኦሳንቻ ኤጳፊራይ ኢንቴና ሳሮ ጌስ፤ ኢዚካ ኢንቴና ኣያና ዱሳን ሎኤ ሚኒዲ ሙሌራ ዎፑ ጊዲ ጾሳ ሼኔን ሚኒ ኤቃና ማላ ኡባ ዎዴ ኢንቴ ጊሻስ ዎሳን ባጼቴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢንቴ ባጋፌ ጊዲዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኦሳንቻ ኤጳፒራይ ኢንቴና ሳሮ ጌስ። ኢዚካ ኢንቴና ኣያና ዱሳን ሎዔꬂ ሚኒዲኔ ሙሌራ ዎፑ ጊዲ ፆሳ ሼኔን ሚኒ ኤቃና ማላ ኡባ ዎዴ ኢንቴ ጊሽ ዎሳን ባፄቴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Inte baggafe gidida Yesus kiristoosa oothanchay Ephafiray intena saro gees. Izika intena ayana duusan lo7eth minnidine mulera wopu giidi Xoossa shenen minni eqqana mala wurso wode inte gishshi woossan baaxetes. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hintte baggay, Kiristtoos Yesuusa aylley, Ephphaafiri hinttena saro saro yaagees. I hintte Xoossaa sinthan minnidi eqqanaadanne Xoossaa sheniya eridi polana mela ubba wode Xoossaa hintte gisho woossees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂንቴ ባጋይ፥ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ኣይሌይ፥ ኤጳፊሪ ሂንቴና ሳሮ ሳሮ ያጌስ። ኢ ሂንቴ ፆሳ ሲንꬃን ሚኒዲ ኤቃናዳኔ ፆሳ ሼኒያ ኤሪዲ ፖላና ሜላ ኡባ ዎዴ ፆሳ ሂንቴ ጊሾ ዎሴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተ ባጋይ፥ ክርስቶስ የሱሳ አይለይ፥ ኤጳፍር ህንተና ሳሮ ሳሮ ያጌስ። እ ህንተ ፆሳ ስንን ምንድ ኤቃናዳነ ፆሳ ሸንያ ኤርድ ፖላና መላ ኡባ ዎደ ፆሳ ህንተ ግሾ ዎሴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hinte baggay, Kiristoos Yesuusa aylley, Ephafiri hintena saro saro yaagees. I hinte Xoossaa sinthan minnidi eqanaadanne Xoossaa sheniya eridi polana mela ubba wode Xoossaa hinte gisho woossees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hintte baggay, Kiristtoos Yesuusa aylley, Ephafiri hinttena saro saro yaagees. I hintte Xoossaa sinthan minnidi eqqanaadanne Xoossaa sheniya eridi polana mela ubba wode Xoossaa hintte gisho woossees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከእናንተ ወገን የሆነው የክርስቶስ ኢየሱስ አገልጋይ ኤጳፍራ ሰላምታ ያቀርብላችኋል፤ እርሱም ፍጹም ጠንክራችሁና ሙሉ በሙሉ ተረጋግታችሁ በእግዚአብሔር ፈቃድ ሁሉ ጸንታችሁ እንድትቆሙ ዘወትር ስለ እናንተ በጸሎት እየተጋደለ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የእናንተ ወገን የሆነው የኢየሱስ ክርስቶስ አገልጋይ ኤጳፍራም ሰላምታ ያቀርብላችኋል፤ በመንፈሳዊ ሕይወት በማደግ ጸንታችሁ እንድትቆሙና የእግዚአብሔርንም ፈቃድ በሙሉ እንድትፈጽሙ እርሱ ስለ እናንተ በጸሎቱ ዘወትር ይጸልያል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ሓደ ኻባኻትኩም፥ ኣገልጋሊ ክርስቶስ ዝኾነ ኤጳፍራስ፥ ሰላምታ የቕርበልኩም ኣሎ፤ ምሉኣትን ብዅሉ ናይ እግዚኣብሄር ፍቓድ ተረዲእኹም፥ ፍፁማት ኴንኹም ምእንቲ ኽትቆሙን፥ ተጊሁ ብፀሎት ይጋደል ኣሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ሓደ ኻባኻትኩም ባርያ ክርስቶስ የሱስ፡ ምሉኣትን ብዂሉ ፍቓድ ኣምላኽ ርዱኣትን ኴንኩም ደው ክትብሉ፡ ኲሉ ሳዕ ብጸሎቱ ዚጋደለልኩም ዘሎ ኤጳፍራስ ሰላም ይብለኩም ኣሎ። |