Colossians 3:24 β Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | αααα³ ααα΅αΆα΅ α΅α α₯α°ααααα‘ αα΅α’ αα΅α² α»α₯ ααα³ αΈα α₯α΅αα α α΅α α₯α΅ααα₯α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α¨α₯βαβαβα βα₯βαα ααβα½βαα α₯αβα°βαβα΅βαβα α α³αβαβαβα½αα€ ααβαβα΅βαΆα΅ α΅αβαβαβα½βααα€ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α¨αα³ α¨αα΅α΅α α₯α΅α«α΅ α₯αα΅α΅αα α α³αααα½ααα’ α¨αα³ααααα΅ αα³ ααα΅αΆα΅ αααα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | αα ααα α΅α³α°αα α¨αα³ α¨αα΅α΅α α½ααα΅ α₯αα°αα΅αα α α³αααα½ααα€ α¨αα³ααααα΅ αα³ ααα΅αΆα΅α ααα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | αα³ αͺαͺα΅αΆα³α ααα΄αα± α¦κ¬α« α²α«αα₯ α’ α£α¬αααΆ α’ααα ααα² ακ¬α³α ααα΄αα± αα³αα α£α¬αͺα΄α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | αα³ ααα΅αΆα³α α αα°αα± α¦ξ΅α« α΅α«αα₯ α₯ α£α¨αααΆ α₯ααα ααα΅ αξ΄α³α α αα°αα± αα³αα α α¬αα°α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Godaa Kiristtoosaw hinttenttu ootsiyaa diraw, I barewanttoo immanaw giigissi wotseeddawaa hinttenttu laattanawaa akeekite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Godaa Kiristtoosaw hinttenttu oothiyaa diraw, I barewanttoo immanaw giigissi wotheeddawaa hinttenttu laattanawaa akeekite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Godaa Kiristtoosaw hinttenttu oothiyaa diraw, I barewanttoo immanaw giigissi wotheeddawaa hinttenttu laattanawaa akeekite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Intte Godaa achchafe intte ooso mala ekkanaas laatay dizayssa intte ereeta; intte ooththizay Godaa Yesus Kirstoosassa. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α’αα΄ αα³ α£α»α α’αα΄ α¦αΆ αα α€α«αα΅ αα³α α²ααα³ α’αα΄ α€α¬α³α€ α’αα΄ α¦ξ²αα αα³ α¬α±α΅ αͺαα΅αΆα³α³α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α’αα΄ αα³ α£α»α α’αα΄ α¦αΆ αα α€α«αα΅ αα³α α²ααα³ α’αα΄ α€α¬α³α’ α’αα΄ α¦κ¬αα αα³ α¬α±α΅ αͺαα΅αΆα³α³α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Inte Goda achchafe inte ootho mala ekkanas laatay dizaysa inte ereta. Inte oothizay Goda Yesus kiristoosaskko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Godaappe laata woyto oothidi hintte ekkeyssa erite; hintte Godaa Kiristtoosa haggaazeeta. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | αα³α αα³ αααΆ α¦κ¬α² ααα΄ α€α¬αα³ α€αͺα΄α€ ααα΄ αα³ αͺαͺα΅αΆα³ αααα³α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | αα³α αα³ αααΆ α¦ξ΅α΅ α αα° α€α¨αα³ α€αα°α€ α αα° αα³ ααα΅αΆα³ αααα³α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Godaape laata woyto oothidi hinte ekeysa erite; hinte Godaa Kiristoosa haggaazeeta. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Godaappe laata woyto oothidi hintte ekkeyssa erite; hintte Godaa Kiristtoosa haggaazeeta. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α¨αα³ ααα΅ α₯αα° α₯α΅α«α΅ α¨αα΅αα αα΅ αα΅α΅ α₯αα³α α³αααα½ααα€ α¨αα³ααααα΅ αα³ ααα΅αΆα΅α ααα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | ααα α αα³ α°αα«α αα΅α΅α αα α α΅αα α₯αα°αα°α£α½α α³αααα½αα€ α¨αα³ααααα΅α αα³ ααα΅αΆα΅α ααα€ |
| Amharic Tigrinya 2011 | αα² αα΅α² αα΅α² α»α₯ ααα³ αΈα α₯α΅αα αα α₯αααα₯α©αα‘ α₯α΅αα₯αα αα α αα°α₯ ααα°αα΅ αααα³ αΈα α₯α΅αα₯αα ααα©αα‘ α«α₯ αα’ αα ααα‘ αααα³α ααα΅αΆα΅ α’αΉα α₯α΅ααα₯α αααΉαα’ |