Colossians 3:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብቓል ይኹን ብግብሪ እትገብርዎ ዘበለ ዅሉ ድማ ብስም ጐይታ የሱስ ግበሩ፡ ንኣምላኽን ኣቦን ድማ ብእኡ ኣመስግኑ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በቃ​ልም ቢሆን፥ ወይም በሥራ የም​ታ​ደ​ር​ጉ​ትን ሁሉ በጌ​ታ​ችን በኢ​የ​ሱስ ክር​ስ​ቶስ ስም አድ​ርጉ፤ ስለ እር​ሱም እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር አብን አመ​ስ​ግ​ኑት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እግዚአብሔር አብን በእርሱ እያመሰገናችሁ፥ በቃል ቢሆን ወይም በሥራ የምታደርጉትን ሁሉ በጌታ በኢየሱስ ስም አድርጉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በኢየሱስ በኩል እግዚአብሔር አብን እያመሰገናችሁ፥ በቃል ቢሆን ወይም በሥራ የምታደርጉትን ሁሉ በጌታ በኢየሱስ ስም አድርጉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሂንቴ ኣይ ሃሳዪያዋ ዎይ ኣይ ኦꬂያዋ ጊዶፔካ፥ ኣዉዋ ፆሳ ዬሱሳ ባጋና ጋላቲዴ፥ ኦꬂያዋ ኡባ ጎዳ ዬሱሳ ሱንꬃን ኦꬂቴ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ህንተ አይ ሃሳይያዋ ዎይ አይ ኦያዋ ግዶፐካ፥ አዉዋ ጾሳ የሱሳ ባጋና ጋላቲደ፥ ኦያዋ ኡባ ጎዳ የሱሳ ሱንን ኦተ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hintte ay haasayiyaawaa woy ay ootsiyaawaa gidooppekka, Aawuwaa S'oossaa Yesuusa baggana galatiidde, ootsiyaawaa ubbaa Godaa Yesuusa suntsan ootsite.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hintte ay haasayiyaawaa woy ay oothiyaawaa gidooppekka, Aawuwaa Xoossaa Yesuusa bagganna galatiidde, oothiyaawaa ubbaa Godaa Yesuusa sunthan oothite.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hintte ay haasayiyaawaa woy ay oothiyaawaa gidooppekka, Aawuwaa Xoossaa Yesuusa bagganna galatiidde, oothiyaawaa ubbaa Godaa Yesuusa sunthan oothite.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Iza baggara Xoossaa Aawaas galata shiishshishe qaalan gidiin woykko ooson intte ooththizayssa ubbaa Godaa Yesusa sunththan ooththite.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዛ ባጋራ ጾሳ ኣዋስ ጋላታ ሺሺሼ ቃላን ጊዲን ዎይኮ ኦሶን ኢንቴ ኦዛይሳ ኡባ ጎዳ ዬሱሳ ሱንን ኦቴ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዛ ባጋራ ፆሳ ኣዋስ ጋላታ ሺሺሼ ቃላን ጊዲን ዎይኮ ኦሶን ኢንቴ ኦꬂዛይሳ ዉርሲ ጎዳ ዬሱሳ ሱንꬃን ኦꬂቴ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Iza baggara Xoossa Aawas galata shiishishe qaalan gidin woykko oothon inte oothizayssa wurs Goda Yesusa sunththan oothite.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Xoossaa Aawa Yesuusa baggara galatishe hintte odettiyabaa woykko oothiyabaa ubbaa Godaa Yesuusa sunthan oothite.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ፆሳ ኣዋ ዬሱሳ ባጋራ ጋላቲሼ ሂንቴ ኦዴቲያባ ዎይኮ ኦꬂያባ ኡባ ጎዳ ዬሱሳ ሱንꬃን ኦꬂቴ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ፆሳ አዋ የሱሳ ባጋራ ጋላትሸ ህንተ ኦደትያባ ዎይኮ ኦያባ ኡባ ጎዳ የሱሳ ሱንን ኦተ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Xoossaa Aawa Yesuusa baggara galatishe hinte odetiyaba woyko oothiyaba ubbaa Godaa Yesuusa sunthan oothite.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Xoossaa Aawa Yesuusa baggara galatishe hintte odettiyabaa woykko oothiyabaa ubbaa Godaa Yesuusa sunthan oothite.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በእርሱ በኩል ለእግዚአብሔር አብ ምስጋና እያቀረባችሁ፣ በቃልም ሆነ በተግባር የምታደርጉትን ሁሉ በጌታ በኢየሱስ ስም አድርጉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በኢየሱስ በኩል እግዚአብሔር አብን እያመሰገናችሁ በቃልም ሆነ በሥራ የምታደርጉትን ሁሉ በጌታ በኢየሱስ ስም አድርጉት፤ በእርሱም እግዚአብሔር አብን አመስግኑ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብቓል ኮነ ወይ ብግብሪ እትገብርዎ ዅሉ፥ ብስም ጐይታና ኢየሱስ ክርስቶስ ግበርዎ፤ ብእኡ ኸዓ፥ ንእግዚኣብሄር ኣብ ኣመስግንዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ብቓል ኰነ ወይስ ብግብሪ እትገብርዎ ዘበለ ዂሉ ብስም ጐይታና የሱስ ግበርዎ፡ ብእኡ ኸኣ ንእግዚኣብሄር ኣቦ ኣመስግንዎ።