Amos 9:14 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንስደት ህዝበይ እስራኤል ድማ ክመልሶ እየ፣ ንሳቶም ድማ ነተን ዝዓነዋ ከተማታት ኪሃንጽወንን ኪነብሩለንን እዮም። ኣታኽልቲ ወይኒ ኺተኽሉ፡ ወይኖም ድማ ክሰትዩ እዮም። ኣታኽልቲ እውን ክተኽሉን ፍሬታቶም ክበልዑን እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የሕዝቤን የእስራኤልን ምርኮ እመልሳለሁ፤ የፈረሱትንም ከተሞች ሠርተው ይቀመጡባቸዋል፤ ወይንንም ይተክላሉ፤ የወይን ጠጃቸውንም ይጠጣሉ፤ ተክልን ይተክላሉ፤ ፍሬውንም ይበላሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የሕዝቤን የእስራኤልን ምርኮ እመልሳለሁ፥ የፈረሱትንም ከተሞች ሠርተው ይቀመጡባቸዋል፤ ወይንንም ይተክላሉ፥ የወይን ጠጁንም ይጠጣሉ፤ አታክልትንም ያባጃሉ፥ ፍሬውንም ይበላሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የሕዝቤን የእስራኤልን ምርኮ እመልሳለሁ፥ የፈረሱትንም ከተሞች ዳግም ሠርተው ይቀመጡባቸዋል፤ ወይንንም ይተክላሉ፥ የወይን ጠጁንም ይጠጣሉ፤ የአትክልት ስፍራዎችንም ያበጃሉ፥ ፍሬውንም ይበላሉ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኦሞዱዋን ቤዳ ታ አሳ እስራኤልያ ዛራደ እሻልሳና። ኡንቱንቱ ኮለቴዳ ካታማቱዋ ዛረ ኬጺደ፥ ኡንቱንቱን ደአና። ዎይንያ ቱራካ ቶኪደ፥ አፐ ዎይንያ ኤሳ ኡሻና። ቃይ አታክልተቱዋካ ቶኪደ፥ ኡንቱንቱ አይፍያ ማና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Omooduwaan beedda ta asaa Israa'eeliyaa zaaraade ishalissana. Unttunttu koletteedda katamatuwaa zaaretsi kees's'iide, unttunttun de'ana. Woynniyaa turaakka tokkiide, aappe woyniyaa eessaa ushana. K'ay ataakilttetuwaakka tokkiide, unttunttu ayfiyaa maana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Di7etti bida Isra7eele asaa haa istta dere zaara ehana; laalettida katamata zaari keexxidi izan de7ana; istti woyne tokkidi izappe agettida ushshu uyana; dumma dumma ayfiza mith tokkidi iza ayfe maana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዲኤቲ ቢዳ ኢስራኤሌ ኣሳ ሃ ኢስታ ዴሬ ዛራ ኤሃና፤ ላሌቲዳ ካታማታ ዛሪ ኬጺዲ ኢዛን ዴኣና፤ ኢስቲ ዎይኔ ቶኪዲ ኢዛፔ ኣጌቲዳ ኡሹ ኡያና፤ ዱማ ዱማ ኣይፊዛ ሚ ቶኪዲ ኢዛ ኣይፌ ማና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ድኤትድ ብዳ ታ አሳ እስራኤለ ዛራና፤ ኤንቲ ላለትዳ ካታማታ ዛር ኬፅድ ዳና። ዎይነ ቶክድ እያፐ ዎይነ ኡሻ ኡያና፤ አታክልተ ቶክድ ኤንታ አይፍያ ማና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Di77etidi bida ta asaa Isra7eele zaarana; enti laaletida katamata zaari keexidi daana. Woyne tokidi iyape woyne ushsha uyana; atakilte tokidi enta ayfiya maana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የተሰደደውን ሕዝቤን እስራኤልን እመልሳለሁ። “እነርሱም የፈራረሱትን ከተሞች መልሰው ሠርተው በውስጣቸው ይኖራሉ። የወይን ተክል ተክለው፣ ጠጁን ይጠጣሉ፤ አትክልት ተክለው ፍሬውን ይበላሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሕዝቤን እስራኤልን ወደ አገራቸው መልሼ አመጣለሁ፤ የፈረሱትን ከተሞች እንደገና ሠርተው በዚያ ይኖራሉ፤ ወይን ተክለው የወይን ጠጅ ይጠጣሉ፤ ልዩ ልዩ ተክሎችን ተክለው ፍሬውን ይመገባሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣነ ኸዓ ናይ ህዝበይ እስራኤል ምርኮ ኽምልስ እየ፤ ንሳቶም ድማ ነተን ዝዓነዋ ኸተማታት ክሃንፅወንን ክነብሩለንን እዮም። ወይኒ ኽተኽሉ፥ ወይኑውን ክሰትዩ እዮም፤ ኣታኽልቲ ኽተኽሉ እዮም፤ ፍረኡውን ክበልዑ እዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣነ ኸአ ንህዝበይ እስራኤል ካብ ምርኮ ኽመልሶ እየ፡ ንሳቶም ድማ ነተን ዝባደማ ኸተማታት ኪሀንጽወንን ኪነብርወንን እዮም። ኣታኽልቲ ወይኒ ኺተኽሉ፡ ወይኑ ኸአ ኪሰትዩ፡ ኣታኽልቲ ኺገብሩ፡ ፍሬኡውን ኪበልዑ እዮም። |